/aɪ prɪˈfɜːr nɑːt tuː/
I preFER not TO
「prefer」に最も強いアクセントを置きます。「not to」は文脈によって、強調したり、弱く発音したりします。特に「to」は弱形 /tə/ になることも多いです。
"Used to politely decline an offer, invitation, or request, or to state a preference for not doing something. It implies a mild but firm refusal or a reluctance to engage in a particular action, often to avoid giving a direct 'no' or to be more discreet."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、何かを勧められたり、意見を求められたりしたときに、それを断ったり、関与しないことを丁寧に伝える際に使われます。直接的な「No」よりも柔らかく、相手に不快感を与えにくい表現です。「〜したくない」という意思を伝えるものの、その理由を深く説明する必要がない場合や、個人的な事情がある場合に特に便利です。 フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使えますが、その丁寧さからビジネスシーンや初対面の人との会話で重宝されます。ネイティブは、この表現を使うことで、礼儀正しく自分の意思を示しつつ、相手との円滑なコミュニケーションを保とうとします。
Are you joining us for dinner tonight?
今夜、私たちと一緒に夕食に行きますか?
I prefer not to, I have other plans.
遠慮しておきます、別の予定がありますので。
Would you like some more coffee?
コーヒーをもう一杯いかがですか?
No thanks, I prefer not to.
いえ、結構です、遠慮しておきます。
Should we discuss your performance review now?
今、あなたの業績評価について話し合いましょうか?
I prefer not to discuss it right now, as I'm focused on this deadline.
今は締め切りに集中しているので、その件は後日お話ししたいです。
Could you share your personal opinion on the political situation?
政治情勢について個人的なご意見をお聞かせいただけますか?
I prefer not to comment on political matters publicly.
公の場で政治的な問題についてコメントすることは控えさせていただきます。
Do you want to come to the concert with us?
私たちと一緒にコンサートに行きませんか?
Thanks for the invitation, but I prefer not to go this time.
お誘いありがとうございます、でも今回は遠慮させていただきます。
Are you comfortable with handling this sensitive client?
このデリケートなクライアントの対応は大丈夫ですか?
Given my limited experience in this area, I prefer not to lead this project.
この分野での経験が限られているため、このプロジェクトのリーダーは務めたくありません。
「どちらかというと〜したくない」というニュアンスで、「i prefer not to」と非常に似ています。少しだけ「i prefer not to」の方が直接的・明確な拒否の意思を含みますが、どちらも丁寧な断り方です。
「〜したくない」と、より直接的で強い拒否の意思を表します。「i prefer not to」よりもカジュアルで、相手によってはややぶっきらぼうに聞こえる可能性があります。
最もシンプルで直接的な断り方です。非常に一般的ですが、文脈によっては「i prefer not to」の方が、より丁寧に感じられることがあります。
「残念ながら〜できません」というニュアンスで、できないことに対する遺憾の意を示しつつ断ります。何らかの理由でできない状況を伝える際に使われます。
「〜しないことを好む」という否定の意思を伝える際には、「prefer not to」の形が一般的で自然です。「don't prefer」はあまり使われません。
動詞の「prefer」の後に不定詞を続ける場合は、「prefer to do」の形が一般的です。「prefer doing」も文法的には存在しますが、「prefer doing A to doing B」(AをBよりも好む)のような比較の文で使われることが多いです。
文脈で「to」の後に続く動詞が明らかな場合、「to」の後の動詞(例: do, go, sayなど)は省略されることが一般的です。たとえば、「Do you want to come?」に対して「I prefer not to.」と答えるだけで十分です。
A:
Hey, a few of us are going hiking this Saturday. Want to join?
ねえ、今度の土曜日に何人かでハイキングに行くんだ。一緒に行かない?
B:
Thanks for the invite, but I prefer not to this weekend. I need to catch up on some rest.
誘ってくれてありがとう、でも今週末は遠慮しておきます。少し休養を取りたいので。
A:
Mr. Tanaka, could you share your thoughts on the proposed budget cut?
田中さん、提案されている予算削減についてのご意見をお聞かせいただけますか?
B:
I prefer not to offer a definitive opinion at this stage, as I'm still gathering data.
まだデータを収集中のため、現段階で明確な意見を述べることは控えさせていただきます。
A:
Excuse me, would you like me to take a photo of you here? It's a great spot!
すみません、ここであなたの写真を撮りましょうか?最高の場所ですよ!
B:
No, thank you. I prefer not to.
いいえ、結構です。遠慮しておきます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード