/aɪ kən ˈnɛvər viː/
I can NEVER v
「can」はしばしば弱く「クン」のように発音されます。「never」を強く発音することで、「決して〜ない」という強い否定の気持ちや、できないことへの諦めを強調して伝えることができます。
"This phrase expresses a strong, emphatic declaration of inability, unwillingness, or impossibility concerning an action. It often conveys a deep personal conviction, a persistent difficulty, or an emotional refusal."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、自分の能力や意思の限界、あるいは感情的な拒絶を強く表現する際に用いられます。単に「できない」という事実だけでなく、「どうしてもできない」「絶対に無理だ」「絶対にやりたくない」といった、諦め、絶望感、嫌悪感、強い意思など、感情的なニュアンスが込められています。 【どんな場面で使うか】 日常会話で頻繁に使われます。個人的な好み、習慣、生理的な反応、あるいは物理的・心理的な能力の限界など、様々な状況で「〜することは決してない」という絶対的な否定を表します。例えば、「早起きは絶対にできない」「あの人の言うことは決して理解できない」「苦手な食べ物は絶対に食べない」といった具体的な行動や状態に対して使います。 【フォーマル度】 カジュアルからニュートラルな表現です。ビジネスシーンでも個人的な感情や限界を強く示す場面では使われますが、フォーマルな文書や公式な場では、より客観的な表現(例: "I am unable to...")が好まれる傾向があります。 【ネイティブがどう感じるか】 非常に一般的で自然な表現であり、話者の感情や意思を強調する際に効果的だと感じられます。聞き手は、その行動に対する強い否定的な感情や、絶対的な不可能さを理解します。
I can never remember people's names when I meet them for the first time.
初めて会う人の名前をどうしても覚えられないんです。
Oh no, I can never get this app to work properly on my phone.
ああ、このアプリ、私の携帯ではどうやってもまともに動かせないんだ。
I can never wake up before 7 AM, even on weekends; I'm just not a morning person.
週末でも朝7時前には決して起きられません。私は本当に朝型人間ではないんです。
She can never say no to a slice of chocolate cake, it's her biggest weakness.
彼女はチョコレートケーキ一切れには決してノーと言えません。それが最大の弱点なんです。
I can never understand how some people can be so calm under such immense pressure.
どうして一部の人々は、あれほど大きなプレッシャーの中で冷静でいられるのか、決して理解できません。
My cat is so stubborn; I can never get him to do what I want.
私の猫はとても頑固なので、言うことを聞かせることが決してできません。
I can never seem to find a quiet space to focus in this busy office environment.
この忙しいオフィス環境では、集中できる静かな場所をなかなか見つけられません。
Despite my best efforts, I can never finish all my administrative tasks by the deadline.
最大限努力しても、締め切りまでに全ての事務作業を終えることは決してできません。
From a legal perspective, I can never advise a client to proceed without thorough due diligence.
法的な観点から、徹底したデューデリジェンスなしにクライアントが進行することをお勧めすることは決してできません。
As a matter of company policy, we can never compromise on the quality of our products.
会社の方針として、製品の品質に関して決して妥協することはできません。
「〜なんてとてもできない」「どうしても〜できない」という意味で、「I can never v」と非常に似ています。「possibly」が入ることで、論理的・物理的に不可能であるというニュアンスを強調します。「can never」は個人の感情や習慣、強い意思に基づく不可能さも表すのに対し、「can't possibly」はより客観的な不可能性や、驚きや不満を込めた「まさかそんなことはできない」という感覚に近いです。
「私は決して〜しないだろう」という、未来に対する強い意思や決意、または未来における行動の完全な否定を表します。「I can never v」が現在の能力や習慣、感情的な不可能さを指すのに対し、「I will never v」は未来への固い誓いや、決して変わらないだろうという予測に焦点を当てます。例: "I can never lie." (嘘はつけない性格だ) vs "I will never lie to you again." (二度とあなたに嘘はつかない)。
「私が〜できるはずがない」「〜なんてとんでもない」という、非常に口語的で感情的な不可能さを表現します。「I can never v」よりもさらに強調され、諦めや驚き、あるいは強い拒絶の感情が込められています。よりカジュアルな会話で使われることが多いです。
「どうしても〜できない」という、`can never`よりも少し弱いながらも、試みたがうまくいかない、あるいは感情的に抵抗があるというニュアンスを表します。`never`のような絶対的な否定ではなく、その時々の状況や感情によって「できない」と感じている状態を示します。
`can` は助動詞なので、その後ろには原形動詞が直接来ます。`to` は不要です。
`cannot` と `never` は両方とも否定の意味を持つため、一緒に使うと不自然な二重否定になってしまいます。「決して〜できない」という強い否定を表す場合は `can never` を使いましょう。
`never` は助動詞 `can` の直後に置かれるのが一般的です。`never` を `can` の前に置くこともできますが、その場合は `never` をより強調するような特別なニュアンスが生まれることがあります。通常は `can never` の語順が自然で、最もよく使われます。
A:
Are you going to try rock climbing with us this Saturday?
今週の土曜日、一緒にロッククライミング行く?
B:
Oh, thanks for the invite, but I can never do that. I'm terrified of heights!
誘ってくれてありがとう、でも私には無理だよ。高所恐怖症なんだ!
A:
Having trouble with the new accounting software?
新しい会計ソフトで困ってますか?
B:
Yes, I can never get the hang of it. It's so complicated.
ええ、どうしても使いこなせないんです。とても複雑で。
A:
This dish is amazing! You should try some.
この料理、最高だよ!少し食べてみて。
B:
It looks good, but I can never eat oysters. I'm just not a fan.
美味しそうだけど、私はカキが食べられないんだ。どうも好きになれなくて。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード