/aɪm ˈθæŋk.fəl fɔːr maɪ tiːm/
I'm THANK-ful for my TEAM.
「thankful」の「th」は舌を軽く噛むように発音し、続く「f」は上の歯で下唇を軽く噛んで「フ」と発音します。「for」は弱く発音されることが多いです。「team」は「ティー」と伸ばし、「ム」で唇を閉じます。感謝の気持ちを込めて「thankful」と「team」を強調すると自然です。
"This phrase is used to express sincere gratitude and appreciation towards the members of one's team for their hard work, support, dedication, or collective achievements. It acknowledges their contribution and value."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、プロジェクトの成功後、困難な状況を乗り越えた時、日頃の協力に感謝を示す時など、チームのパフォーマンスや連帯感を評価し、感謝の意を伝える際に使われます。感謝、尊敬、連帯感、チームへの信頼、ポジティブな職場環境を築こうとする姿勢が伝わります。比較的「neutral」なフォーマル度ですが、ビジネスシーンで特に頻繁に使われるため、フォーマルな場でも十分に通用します。チームプレーを重んじ、周りへの配慮や感謝の気持ちを持つ、ポジティブで建設的な人物であるという印象を与え、チームの士気を高める効果も期待できます。
Honestly, I'm thankful for my team; we crushed that deadline.
正直、チームには感謝してるよ。あの締め切り、乗り切ったね。
After all the late nights, I'm just so thankful for my team.
遅くまで残業続きだったから、本当にチームに感謝してるよ。
I couldn't have done it without everyone. I'm thankful for my team.
みんながいなかったらできなかったよ。チームに感謝してます。
The potluck was amazing! I'm thankful for my team's cooking skills.
持ち寄りパーティー最高だったね!チームの料理の腕に感謝だよ。
Even through tough times, I'm thankful for my team's positive attitude.
大変な時でも、チームのポジティブな姿勢に感謝しているよ。
I want to express how truly thankful I am for my team's dedication to this project.
このプロジェクトに対するチームの献身に、心から感謝の意を表したいと思います。
The successful launch was a collective effort, and I'm thankful for my team.
この成功したローンチはチーム全体の努力の賜物であり、私のチームに感謝しています。
During our quarterly review, I specifically highlighted how thankful I am for my team's outstanding performance.
四半期レビューでは、私のチームの素晴らしい業績にどれほど感謝しているかを特に強調しました。
On behalf of the leadership, I am profoundly thankful for my team's unwavering commitment.
リーダーシップを代表して、チームの揺るぎないコミットメントに深く感謝申し上げます。
In closing, I must reiterate that I am immensely thankful for my team and their collective contributions.
最後に、私のチームとその集合的な貢献に心から感謝していることを改めて申し上げます。
「appreciate」は「~の価値を認める」「~に感謝する」という意味で、よりフォーマルな響きがあります。相手の努力や成果、存在そのものを高く評価し、敬意を表すニュアンスが強いです。「thankful」はより直接的な感謝の気持ちを表します。
「grateful」は「thankful」と非常に似ていますが、「thankful」よりもややフォーマルで、より深く、心の底からの感謝を表す際に使われます。恩義を感じるような状況で使うことが多いです。
「Thanks to」は「~のおかげで」という意味で、感謝の対象が何か良い結果の原因であることを強調します。より簡潔で口語的な表現です。「I'm thankful for...」は、より丁寧で、感謝の気持ちそのものを述べる表現です。
これは直接的な感謝の表現ではなく、チームの質や能力を褒める言葉です。間接的に感謝の気持ちが伝わることもありますが、「I'm thankful for...」のように、具体的な貢献やサポートに対する感謝を明確に述べる表現ではありません。
人に対して「thankful to you」のように使うことはできますが、"team" のように集合体を感謝の対象とするときは「for」が自然です。「team」を個々のメンバーの集まりと捉える場合は「to」も不可能ではありませんが、「for」がより一般的で無難です。
「thankful」は形容詞なので、主語と結びつけるためには「be動詞」が必要です。「I am (I'm)」を忘れないようにしましょう。
「~に感謝する」という場合、前置詞は「for」を使います。「on」は使いません。
A:
That project was tough, but we really pulled it off!
あのプロジェクトは大変だったけど、本当によくやり遂げたね!
B:
Absolutely! I'm genuinely thankful for my team's hard work and collaboration.
本当にそうだね!チームのみんなの頑張りと協力に心から感謝しているよ。
A:
The Q3 sales figures are outstanding. How did we manage such growth?
第3四半期の売上高は素晴らしいですね。どうやってこれほど成長を達成したのですか?
B:
It was definitely a team effort. I'm incredibly thankful for my team's commitment and innovative ideas.
間違いなくチームの努力の結果です。チームのコミットメントと革新的なアイデアに心から感謝しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード