/aɪm sæd/
I'M SAD
「アイム」は短く、「サッド」は口を大きく横に開けて発音します。感情を込めて「サッ」を強調すると、より自然な響きになります。
"Used to express a feeling of unhappiness, sorrow, or disappointment. It is a direct and common way to convey one's negative emotional state."
ニュアンス・使い方
「I'm sad」は、文字通り「私は悲しい」という意味で、自分の悲しい感情を最もシンプルに伝えるフレーズです。深刻な悲しみから、ちょっとした残念な気持ち、がっかりした気持ちまで、幅広い程度の悲しみに使うことができます。 **どんな場面で使うか:** 主に日常会話や親しい人とのやり取り、個人的な状況を伝える際に使われます。友人や家族との会話、SNSなどでの感情表現に適しています。 **どんな気持ちを表すか:** 悲しみ、落胆、がっかりといったネガティブな感情。ストレートな表現であるため、相手に気持ちが伝わりやすいです。 **フォーマル度:** 非常にインフォーマルな表現です。ビジネスシーンや公式な場では、感情を直接的に伝えるよりも、「I am disappointed (がっかりしています)」や「I regret (残念に思います)」のような、より客観的・フォーマルな表現が選ばれることがほとんどです。 **ネイティブがどう感じるか:** 直接的で分かりやすい反面、大人にとっては少し子供っぽい、あるいはシンプルすぎる印象を与えることもあります。大人が使う場合は、理由を付け加えるか、「I feel a bit down (少し落ち込んでいる)」や「I'm unhappy about... (〜に不満がある)」など、状況に応じた別の表現を選ぶことも多いです。
I'm sad because my favorite cafe closed down.
お気に入りのカフェが閉店して悲しいです。
She was really sad when her dog went missing.
彼女は犬がいなくなってしまって、本当に悲しんでいました。
Oh no, I'm so sad to hear that you're sick.
え、具合が悪いんですか。それはとてもお気の毒に思います。
Don't be sad, we can try again next time.
悲しがらないで、また今度挑戦できますよ。
I'm sad that I missed the concert.
コンサートを見逃してしまって残念です。
The movie had a sad ending, and I almost cried.
映画は悲しい結末で、私はほとんど泣いてしまいました。
It makes me sad when people don't listen.
人が話を聞いてくれないと悲しい気持ちになります。
I'm a little sad that I couldn't join the event due to a prior commitment.
先約があったためイベントに参加できなかったのが少し残念です。
I'm sad to hear about the challenges your team is facing. Is there anything I can do to help?
チームが直面している課題についてお聞きして悲しいです。何かお手伝いできることはありますか?
「I'm sad」とほぼ同じ意味で使われますが、'feel' を使うことで「悲しみを感じている」という感情のプロセスに焦点が当たります。内省的なニュアンスがわずかに加わるものの、カジュアルな表現である点は同じです。
「I'm sad」が特定の悲しみに焦点を当てるのに対し、「I'm unhappy」は「幸せではない」という、より広範な不満や不満の状態を表します。感情の強さは「sad」ほどではないこともあります。
口語的でカジュアルな表現で、「落ち込んでいる」「気分が沈んでいる」という意味です。通常、「sad」よりも一時的で、少し軽い落ち込みを表すことが多いです。
「がっかりしている」「期待外れだ」という感情を表します。「sad」が一般的な悲しみに使われるのに対し、「disappointed」は特定の期待や結果に対する失望を指します。より具体的で、少しフォーマルな場面でも使えます。
「胸が張り裂けそうなほど悲しい」「絶望している」という、非常に深く強い悲しみを表す表現です。失恋や大きな喪失など、人生における重大な出来事に対して使われます。「sad」よりもはるかに深刻な感情です。
「私」と形容詞「悲しい」の間には、状態を表すbe動詞「am」(またはその短縮形「'm」)が必要です。日本語の「私は悲しい」と同様に、英語でも「私は悲しいです」という形で動詞を伴います。
「sadly」は「悲しそうに」という副詞であり、動詞を修飾します。「I am sad」は「私は悲しい」という自分の状態を表す形容詞「sad」を使います。副詞を使うと意味が変わってしまいます。
相手の不幸な状況に対して同情を示す場合、「I'm very sad for you」は「私があなたを悲しい」というような不明瞭な響きになることがあります。相手に同情を表す際は、「お気の毒に思います」という意味の「I'm very sorry for you」や、「それを聞いて悲しいです」という意味の「I'm sad to hear that」を使うのがより自然です。
A:
Our outdoor picnic is cancelled because of the rain.
雨だから屋外でのピクニックは中止になっちゃった。
B:
Ah, I'm sad, but it can't be helped. We can reschedule!
あー、悲しいけど仕方ないね。また予定を立て直そう!
A:
My dog passed away peacefully last night.
昨夜、うちの犬が安らかに息を引き取ったんだ。
B:
Oh no, I'm so sad to hear that. I'm truly sorry for your loss.
ああ、なんてことだ。それを聞いてとても悲しいよ。心からお悔やみ申し上げます。
A:
How did your English test go?
英語のテストどうだった?
B:
Not so well. I'm sad because I studied really hard.
あんまり良くなかったよ。一生懸命勉強したのに悲しいな。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード