/aɪ fiːl sæd/
I feel SAD
「アイ フィール サッド」のように発音します。「sad」の「a」は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を横に少し広げて発音すると自然です。感情を込めたい時は「sad」を少し強めに言うと伝わりやすくなります。
"To experience the emotion of unhappiness, sorrow, or grief. It is a straightforward way to express a state of being unhappy or feeling low."
ニュアンス・使い方
この表現は、悲しみや寂しさ、落ち込みといった感情を直接的かつシンプルに伝える際に使われます。比較的軽い「がっかりした」気持ちから、より深い「悲しみに暮れている」気持ちまで、幅広い悲しみの度合いに適用できます。フォーマル度はニュートラルで、日常会話で非常に頻繁に使われますが、ビジネスの場では個人的な感情の表明として使う場面は限られるかもしれません。しかし、共感や配慮を示す文脈で使われることもあります。ネイティブスピーカーにとっては、非常に基本的で自然な感情表現の一つです。
I feel sad because my pet cat ran away.
飼っていた猫が逃げてしまって悲しいです。
When I hear that song, I always feel sad.
あの曲を聴くと、いつも悲しくなります。
She said she feels sad when she's alone.
彼女は一人でいると寂しい気持ちになると言っていました。
I feel sad that I couldn't see my family this holiday.
この休暇に家族に会えなくて悲しいです。
It's natural to feel sad sometimes, it's part of life.
時には悲しい気持ちになるのは自然なことで、人生の一部です。
Many people feel sad after watching a tear-jerking movie.
多くの人が感動的な映画を観た後に悲しい気持ちになります。
I feel sad for the people who lost their homes in the disaster.
災害で家を失った人々を思うと悲しい気持ちになります。
It is with deep regret that I feel sad to deliver this news.
このニュースをお伝えするのは大変心苦しく、悲しい気持ちでいっぱいです。
I understand you might feel sad about the project's postponement.
プロジェクトの延期について、あなたが悲しい気持ちになるのも理解できます。
The entire team expressed that they feel sad about the department's closure.
部署の閉鎖について、チーム全体が悲しい気持ちであると表明しました。
While maintaining professionalism, I must admit I feel sad about the outcome.
プロ意識を保ちつつも、結果については悲しい気持ちにならざるを得ません。
It is regrettable that one feels sad when such efforts are not recognized.
そのような努力が認められない時、悲しい気持ちになるのは残念なことです。
「I feel sad」と同じく「悲しい」という気持ちを表しますが、「I'm sad」の方がより直接的で短く、感情をストレートに伝えます。「I feel sad」は「悲しい気持ちがする」というように、その感情を経験しているというニュアンスが少し加わりますが、ほとんど同じように使えます。非常にカジュアルな状況でよく使われます。
「I feel sad」よりも、気分が落ち込んでいる、元気がないといった、軽い悲しみや憂鬱な気持ちを表すのに使われます。「sad」ほど深刻ではない、一時的な気分の低迷を指すことが多いです。
「upset」は悲しいだけでなく、怒り、いら立ち、失望といった、より複雑なネガティブな感情を含むことがあります。何らかの出来事によって精神的に動揺している状態を表します。「sad」は純粋な悲しみを指すことが多いです。
「I feel sad」よりもはるかに強い、非常に深い悲しみ、心が張り裂けるような絶望的な気持ちを表します。失恋や大切な人の死など、人生における大きな悲劇を経験した際に用いられます。
「I feel sad」は一時的な感情ですが、「depressed」はより深刻で持続的な精神状態を指し、医療的な「うつ病」の意味合いも持ちます。単なる一時的な悲しみではなく、専門的な治療が必要な場合もあります。
「feel」は動詞なので、前にbe動詞(am)は不要です。「I am sad」のように形容詞だけをbe動詞と共に使うか、「I feel sad」のように動詞「feel」を使うかのどちらかです。
「feel」の後には、状態を表す形容詞を使います。「sadly」は副詞なので、動詞を修飾しますが、ここでは「悲しい状態である」ことを表す形容詞「sad」が正しいです。
「very much」は動詞を修飾する際によく使われますが、形容詞「sad」を修飾する際にはシンプルに「very sad」とするのが自然です。強調したい場合は「really sad」もよく使われます。
A:
My dog passed away last night.
昨夜、うちの犬が亡くなったんだ。
B:
Oh no, I'm so sorry to hear that. I feel sad for you.
え、大変だね。それはお気の毒に。悲しい気持ちになります。
A:
The concert got cancelled due to the storm.
嵐でコンサートが中止になっちゃった。
B:
Really? Oh, I feel sad about that. I was really looking forward to it.
本当?ああ、それは悲しいな。すごく楽しみにしてたのに。
A:
That movie was so touching, I almost cried.
あの映画、すごく感動的で、危うく泣きそうになったよ。
B:
Me too. I still feel sad thinking about the ending.
私も。あのラストシーンを思うと、まだ悲しい気持ちになるわ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード