/aɪl traɪ maɪ best/
aɪl TRY maɪ BEST
「アイル トライ マイ ベスト」のように発音します。特に 'try' と 'best' を強く発音することで、決意や意気込みが伝わりやすくなります。'I'll' は 'アイウ' ではなく 'アイル' と短く発音するのが自然です。
"To make the greatest possible effort to achieve something or to do something as well as one possibly can, typically when facing a challenge or a difficult task."
ニュアンス・使い方
何か新しいことや困難なことに挑戦する際、または誰かに約束をする際に、自分の能力を最大限に発揮しようという強い意志や意気込みを示す表現です。成功が保証されているわけではないが、できる限りのことをするという謙虚さと誠実さも含まれます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使え、相手に安心感を与える効果もあります。ポジティブな決意を表すときに最適です。
Don't worry, I'll try my best to help you with your homework.
心配しないで、宿題を手伝うために最善を尽くすよ。
I'll try my best to finish this game level tonight.
今夜、このゲームのレベルをクリアするために最善を尽くすつもりだ。
It's a tough recipe, but I'll try my best to cook it perfectly.
難しいレシピだけど、完璧に作れるように最善を尽くすよ。
I might be late, but I'll try my best to get there on time.
遅れるかもしれないけど、時間通りに着くように最善を尽くすよ。
I know you're sad, but I'll try my best to cheer you up.
悲しんでいるのはわかるけど、元気づけるために最善を尽くすよ。
This is a new challenge for me, but I'll try my best!
これは私にとって新しい挑戦ですが、最善を尽くします!
I'll try my best to remember everyone's names at the party.
パーティーでみんなの名前を覚えるように最善を尽くすよ。
I'll try my best to meet the deadline for this report.
このレポートの締め切りに間に合うよう、最善を尽くします。
We understand the challenges, and I assure you, I'll try my best to achieve the project goals.
課題は理解しておりますので、プロジェクトの目標達成のため最善を尽くすことをお約束します。
I'll try my best to prepare a comprehensive presentation for the client meeting.
クライアント会議のために、包括的なプレゼンテーションを準備するよう最善を尽くします。
I'll try my best to address all concerns raised during the negotiation.
交渉中に提起された懸念事項すべてに対処できるよう、最善を尽くします。
The committee will try its best to reach a fair and equitable decision.
委員会は、公正かつ公平な決定に達するよう最善を尽くす所存です。
「I'll try my best」と「I'll do my best」は非常に似ており、多くの場合交換可能です。しかし、「try」は「試みる、努力する」という行為に焦点があるのに対し、「do」は「実行する、成し遂げる」という結果や行動そのものに焦点が当たります。「try」は「まだ試行錯誤中」というニュアンスを含み、より謙虚な印象を与えることがあります。
「I'll try my best」よりもややフォーマルで、特定の目標達成のために意識的に努力を払う、というニュアンスが強いです。「make an effort」は「努力をする」という行為そのものを指し、必ずしも「最善を尽くす」という最大限のコミットメントを意味するわけではありませんが、真剣な取り組みを示します。
「I'll try my best」よりも口語的で、より感情的、情熱的に全力を尽くすという強い意気込みを表します。スポーツの試合や困難な挑戦など、精神的な側面も強調される場面でよく使われます。「ベスト」を尽くすだけでなく、「持っているもの全てを出し切る」というニュアンスが含まれます。
これは「できる限りのことは何でもする」という意味で、「I'll try my best」よりも網羅的で、具体的な行動の範囲が広いことを示唆します。困難な状況で、解決のためにあらゆる手段を講じるという決意を伝える際に適しています。切迫した状況や、非常に重要な局面で使われることが多いです。
「最善を尽くす」という最上級の意味なので、「better」(より良い)ではなく「best」(最も良い)を使います。
「〜しようと最善を尽くす」という場合、「to」の後には動詞の原形が続きます。不定詞の「to do」の形が正しいです。
A:
Can you help me move this weekend? It's going to be a lot of work.
今週末の引っ越し手伝ってくれる?けっこう大変だよ。
B:
Of course! I'll try my best to help you finish everything quickly.
もちろん!全部早く終わるように最善を尽くすよ。
A:
This project has a very tight deadline. Do you think you can handle it?
このプロジェクトは納期が非常に厳しいですが、対応できそうですか?
B:
It's challenging, but I'll try my best to deliver high-quality results on time.
難しいですが、期限内に質の高い結果を出せるよう最善を尽くします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード