/hoʊld bæk tɪərz/
HOLD back TEARS
💡 「hold」と「tears」に特にアクセントを置きます。各単語をはっきりと発音し、「back」と「tears」の間は自然につなげるように意識すると、よりネイティブらしい響きになります。
"To prevent oneself from crying or showing tears, often by exerting strong emotional control or willpower."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、悲しみ、感動、怒り、または極度のフラストレーションなど、強い感情に直面している人が、公の場や特定の状況で涙を見せないように努力する状況を表します。内面で感情と葛藤している様子が伝わり、しばしば「必死に」「懸命に」といったニュアンスを含みます。フォーマル度については特に偏りがなく、日常会話からビジネスシーン、文学作品まで幅広く使われます。ネイティブは、感情を抑える人の内面的な強さや葛藤を表現する際に自然にこのフレーズを使います。
She tried to hold back her tears during the sad farewell.
彼女は悲しいお別れの最中、涙をこらえようとしました。
It was such a moving speech that I really had to hold back tears.
とても感動的なスピーチだったので、本当に涙をこらえるのが大変でした。
He was struggling to hold back tears as he watched his son leave.
彼は息子が去るのを見ながら、涙をこらえるのに苦労していました。
Don't hold back your tears if you really need to cry.
本当に泣きたいのなら、涙を我慢しないでください。
I saw her bite her lip to hold back tears during the difficult news.
彼女は辛い知らせを聞いた時、涙をこらえようと唇を噛んでいました。
She managed to hold back tears until she was alone.
彼女は一人になるまで、なんとか涙をこらえました。
The CEO had to hold back his tears while announcing the company's difficult decision.
CEOは会社の苦渋の決断を発表する際、涙をこらえなければなりませんでした。
Despite the emotional circumstances, she maintained her composure and held back tears during the negotiation.
感情的な状況にもかかわらず、彼女は平静を保ち、交渉中は涙をこらえました。
The ambassador had to hold back tears when recounting the tragic events to the international community.
大使は国際社会に悲劇的な出来事を語る際、涙をこらえなければなりませんでした。
In his final address, the professor admirably held back tears while expressing gratitude to his students.
最後のスピーチで、教授は学生たちへの感謝を述べながらも、見事に涙をこらえていました。
「涙と戦う」というニュアンスが強く、「hold back tears」と同様に、感情を抑えようとする必死の努力を強調します。ほぼ同じ意味で使われ、多くの場合交換可能です。
「喉の奥で涙を詰まらせる」という、より身体的な苦痛や息苦しさを伴うような表現です。感情が高ぶりすぎて、文字通り声や呼吸が詰まるような状況を表します。
「suppress」は「抑制する」という意味で、より意識的・意図的に感情を抑え込むニュアンスが強いです。ややフォーマルな響きがあり、感情を理性の力でコントロールするという側面を強調します。
「涙」を意味する場合は、通常、複数形の「tears」を使います。単数形の「tear」は「破る」という動詞や「裂け目」という名詞の意味になり、文脈に合いません。
「hold back」は句動詞で、目的語を直接取ります。「of」などの前置詞は不要です。
A:
That movie was incredibly sad. I almost cried.
あの映画、ものすごく悲しかったね。泣きそうになったよ。
B:
I know! I had to really hold back tears during the last scene.
うん、そうだね!最後のシーンでは、本当に涙をこらえるのが大変だったよ。
A:
I heard Sarah's leaving the company next week.
サラさんが来週会社を辞めるって聞いたよ。
B:
Yes, it's bittersweet. She was trying so hard to hold back tears during her farewell speech.
ええ、寂しいことだけどね。彼女は送別会のスピーチ中、必死に涙をこらえようとしていたわ。
hold back tears を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。