/hoʊld ə dɪˈluːʒn/
hold a deLUsion
「ホールド ア デイlューzン」のように、"delusion" の "lu" の部分にアクセントを置いて発音します。全体的に流れるようなつながりを意識しましょう。
"To persistently maintain a false belief or idea that is not based on reality, especially when evidence contradicts it, often to the point of being irrational or pathological."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人が客観的な事実や証拠に反して、誤った、または非現実的な考えを固く信じている状況を表す際に使用されます。「delusion(妄想)」という言葉が元々精神医学的な意味合いを持つため、この表現は単なる「勘違い」や「誤解」よりも深刻な、根深い信念を指します。 使う場面としては、ある人の考え方に対して批判的、あるいは同情的な視点から言及する際が多いです。例えば、非現実的な成功を信じている人や、自分自身や他者について誤った認識を持っている人に対して使われます。 フォーマル度はやや高めで、日常のカジュアルな会話で頻繁に使う表現ではありません。しかし、比喩的に、ある人が非常に現実離れした考えを持っていることを強調する際に用いられることもあります。ネイティブは、このフレーズを使うことで、その人の信念が客観的に見て誤りであり、もはや単純な議論で解決できるレベルではない、と感じていることを示唆します。
He continues to hold a delusion that he's going to win the lottery without ever buying a ticket.
彼は一度も宝くじを買わずに当選するという妄想を抱き続けている。
She seems to hold a delusion that everyone secretly admires her, despite clear evidence to the contrary.
彼女は、明確な証拠があるにもかかわらず、誰もが密かに自分を賞賛しているという妄想を抱いているようだ。
My uncle holds a delusion that he's a secret agent, always whispering about conspiracies.
私のおじは自分が秘密エージェントだという妄想を抱いていて、いつも陰謀についてささやいている。
Despite repeatedly failing, he holds a delusion that he's an undiscovered genius.
何度も失敗しているにもかかわらず、彼は自分が未発見の天才であるという妄想を抱いている。
It's difficult to argue with someone who holds a delusion about their own invincibility.
自分の無敵性について妄想を抱いている人と議論するのは難しい。
The CEO seems to hold a delusion that the market will automatically recover, ignoring all warning signs.
CEOは、すべての警告サインを無視して、市場が自動的に回復するという妄想を抱いているようだ。
Our competitor's management appears to hold a delusion that their outdated technology can still dominate the market.
競合他社の経営陣は、時代遅れの技術でもまだ市場を支配できるという妄想を抱いているようだ。
The patient consistently held a delusion of persecution, believing they were being followed.
その患者は一貫して迫害妄想を抱いており、自分が尾行されていると信じていた。
Historically, some leaders held a delusion of divine right, leading to disastrous decisions.
歴史的に見て、一部の指導者は神権の妄想を抱き、破滅的な決定を下した。
It is dangerous for a society to collectively hold a delusion that economic growth will solve all problems without considering sustainability.
持続可能性を考慮せずに経済成長がすべての問題を解決するという妄想を社会全体が抱くことは危険である。
「妄想下にいる」という受け身的な表現で、本人がその妄想を自覚していない、あるいはそこから抜け出せない状態をより強く示唆します。「hold a delusion」が「妄想を抱き続ける」という能動的(あるいは持続的な)行為に焦点を当てるのに対し、「be under a delusion」は「妄想の状態にある」という状況に焦点を当てます。意味は非常に近いですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
「誤解がある」「間違った認識を持っている」という意味で、「hold a delusion」よりもはるかに軽い表現です。単なる事実誤認や誤解に対して使われ、「delusion」が持つような現実離れした、固執した、あるいは病的な意味合いはありません。訂正可能な範囲の誤りに対して使われます。
「幻想を抱く」という意味で、「delusion」よりもポジティブまたはロマンチックな文脈で使われることがあります。必ずしも事実と乖離した深刻な「妄想」を指すわけではなく、希望的観測や夢見がちな考えを大切にしている、というニュアンスを含みます。
「幻想を信じる」という意味で、こちらも「delusion」ほど深刻な意味合いはありません。特に子供が物語や非現実的な世界を信じる場合に使うこともあれば、大人が非現実的な夢や目標を信じる場合にも使われます。通常、病的な意味合いは含まれません。
"delusion" は単なる勘違いではなく、事実とは異なる矯正困難な信念や妄想を指します。軽い思い込みや勘違いには "misconception" や "false impression" などを使うのが適切です。
A:
Mark keeps talking about starting a company with zero capital and no experience. It sounds like he holds a delusion.
マークは資本金ゼロ、経験ゼロで会社を始めるって話し続けてるよ。彼、妄想を抱いてるみたいだね。
B:
Yeah, it's concerning. He refuses to listen to any practical advice.
うん、心配だね。彼はどんな現実的なアドバイスにも耳を貸そうとしないんだ。
A:
Our manager seems to hold a delusion that this project can be completed in a week with our current resources.
部長は、このプロジェクトが現在のリソースで1週間で完了できるという妄想を抱いているようだ。
B:
I know. It's completely unrealistic, but he's adamant about it.
だよね。全く非現実的だけど、彼は譲らないから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード