/haɪ ˈɪmpoʊst/
high IMPOST
「ハイ・インポウスト」と発音し、「インポウスト」の最初の音節「イム」に強勢を置きます。「impost」は日常会話ではあまり使われないフォーマルな単語です。
"A large and often burdensome tax, duty, or levy imposed by a government, typically on goods or transactions."
ニュアンス・使い方
「high impost」は、単に「税金が高い」という事実を述べるだけでなく、その税金が「負担が大きい」「重い」「過酷である」といったニュアンスを強く含みます。非常にフォーマルで、法律、経済、歴史、政治などの専門的・学術的な文脈で用いられることがほとんどです。日常会話で「税金が高い」と言いたい場合は "high taxes" や "heavy taxes" が一般的で、「high impost」を使うと、大げさで不自然に聞こえるため避けるべきです。政府の政策、国際貿易協定、過去の歴史的出来事などを議論する際に、その税制の厳しさや影響を強調するために使われます。ネイティブスピーカーにとっては、堅苦しく、あるいは少し古風な響きを持つ表現です。
The government imposed a high impost on luxury imports to protect domestic industries.
政府は国内産業を保護するため、高級輸入品に高額な関税を課しました。
Critics argued that the high impost hindered economic growth and innovation.
批評家たちは、重税が経済成長と技術革新を妨げると主張しました。
Historically, high imposts have often led to public discontent and even rebellion.
歴史的に、重税はしばしば大衆の不満、ひいては反乱を引き起こしてきました。
The new trade agreement aims to reduce high imposts on essential raw materials.
新しい貿易協定は、必須原材料に対する高額な関税の削減を目指しています。
Such a high impost could make the product uncompetitive in the global market.
そのような重税は、その製品を国際市場で競争力のないものにする可能性があります。
The economic reform package included measures to alleviate the burden of high imposts on small businesses.
経済改革パッケージには、中小企業に対する重税の負担を軽減する措置が含まれていました。
Many colonial revolts were sparked by what was perceived as an unfairly high impost.
多くの植民地反乱は、不当に高い賦課金とみなされたものによって引き起こされました。
Scholars debated whether the high impost was justified given the precarious economic situation.
学者たちは、不安定な経済状況を考慮して、その高額な税金が正当化されたかどうかを議論しました。
Developing countries sometimes face high imposts when exporting their goods to developed nations.
発展途上国は、先進国に商品を輸出する際に高額な関税に直面することがあります。
The company struggled to operate under the weight of a high impost on its core manufacturing components.
その企業は、主要な製造部品に対する重税の重圧の下で経営に苦慮しました。
「重税」を意味し、「high impost」と同様に負担の重さを強調しますが、より一般的で日常会話でも使われます。フォーマリティは「neutral」です。
主に関税に特化して「高い関税」を意味します。「high impost」よりも一般的ですが、依然としてフォーマルな文脈で用いられることが多いです。
「負担の重い課徴金」という意味で、「high impost」と同様に非常にフォーマルで硬い表現です。法律や経済の専門的な議論で用いられます。
「過度な課税」という意味で、税金が高すぎると批判的なニュアンスを含むフォーマルな表現です。政府の税制を議論する際などに使われます。
日常会話で「税金」を指す場合は一般的に "taxes" を使います。「impost」は非常にフォーマルで専門的な文脈で用いられる単語のため、日常会話では不自然に聞こえます。
お店が「賦課金」や「追加料金」を課す場合、「impost」は適切ではありません。この文脈では "surcharge" や "additional fee" などが自然です。「impost」は政府が課す税金や関税を指す場合が多いです。
A:
Professor, how did the high impost on tea affect the American colonies?
先生、紅茶への重税はアメリカ植民地にどのような影響を与えたのですか?
B:
It was a significant catalyst. The colonists viewed it as unjust taxation without representation, leading to widespread protests.
それは重要なきっかけとなりました。植民地の人々はそれを代表なき不当な課税とみなし、広範な抗議活動につながったのです。
A:
Does the proposed trade agreement effectively address the issue of high imposts on agricultural products?
提案されている貿易協定は、農産物に対する高額な関税の問題に効果的に対処していますか?
B:
Indeed. We aim to negotiate a substantial reduction in these imposts to foster fairer competition and support developing economies.
はい、その通りです。私たちは、より公正な競争を促進し、発展途上国を支援するために、これらの賦課金の大幅な削減を交渉することを目指しています。