excessive taxation

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/ɪkˈsɛsɪv tæksˈeɪʃən/

ikSESSiv takSAYshən

💡 「イクセッシヴ」の「セ」にアクセントを置き、「タクセイション」の「セイ」を強く発音します。全体的にフォーマルな響きがあります。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:時々使われる
使用場面:
政治・行政ビジネス金融法律ニュース・報道社会問題学術・研究

構成単語

意味

政府による課税が過度であり、経済活動や国民の生活に不当な負担をかける状態。法外な税金。

"A situation where the level of taxes imposed by a government is considered unfairly high or burdensome, potentially hindering economic activity or placing undue financial strain on individuals and businesses."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは主に経済学、政治、法律、ニュース報道などのフォーマルな文脈で用いられます。納税者や企業が政府の税制を批判する際によく使われる表現で、「負担が重すぎる」「不公平である」といった不満や批判の感情を含んでいます。経済成長の阻害や国民生活への悪影響を懸念する際に適切です。日常会話で個人的な税金の話をする際に使うとやや堅苦しい印象を与えますが、社会問題として議論する際には適切な選択肢です。

例文

Economists warn that excessive taxation can stifle economic growth.

フォーマル

経済学者たちは、過度な課税が経済成長を阻害する可能性があると警告しています。

The new policy was criticized for potentially leading to excessive taxation on small businesses.

ビジネス

その新しい政策は、中小企業への過度な課税につながる可能性を指摘され批判されました。

Many entrepreneurs are concerned about excessive taxation discouraging investment.

ビジネス

多くの起業家が、過度な課税が投資を阻害することを懸念しています。

The public outcry against excessive taxation led to a review of the national budget.

フォーマル

過度な課税に対する国民の強い反発が、国家予算の見直しにつながりました。

Historically, excessive taxation has often been a catalyst for social unrest.

フォーマル

歴史的に見て、過度な課税はしばしば社会不安の引き金となってきました。

Some people believe excessive taxation is driving talent away from our city.

カジュアル

過度な課税が都市から人材を流出させていると考える人もいます。

The company relocated its headquarters due to what it called excessive taxation in its home country.

ビジネス

その会社は、本国での過度な課税と称する理由で本社を移転しました。

They're always complaining about excessive taxation, but someone has to pay for public services.

カジュアル

彼らはいつも過度な課税だと不平を言いますが、公共サービスのためには誰かが払わなければなりません。

High-net-worth individuals often seek advice on how to mitigate the impact of excessive taxation.

ビジネス

富裕層は、過度な課税の影響を軽減する方法について助言を求めることがよくあります。

If the government imposes excessive taxation, people will just find ways to avoid paying.

カジュアル

もし政府が過度な課税を課すなら、人々はただ支払いを避ける方法を見つけるでしょう。

類似表現との違い

「excessive taxation」が「不当に高い」「法外な」という批判的なニュアンスを強く含むのに対し、「high taxes」は単に「税金が高い」という事実を述べるニュートラルな表現です。感情的な意味合いは少ないです。

heavy tax burdenフォーマル

「重い税負担」という意味で、「excessive taxation」と同様に納税者にとっての負担の大きさを強調しますが、「excessive taxation」が「税制自体が過度である」という制度的な批判を含むのに対し、「heavy tax burden」は納税者の「負担感」に焦点が当たります。

onerous taxesフォーマル

「onerous」は「負担の大きい」「煩わしい」という意味で、「excessive taxation」と非常に近い意味合いを持ちます。やや古い響きがあり、よりフォーマルで文学的な印象を与えることがあります。

よくある間違い

too much taxation
excessive taxation

「too much taxation」も意味は通じますが、特にフォーマルな文脈では「excessive taxation」の方がより適切で洗練された表現です。「too much」はカジュアルな印象を与えがちです。

over taxation
excessive taxation

「over taxation」は不自然な英語表現です。「過度な課税」と言いたい場合は、「excessive taxation」を用いるのが一般的です。

学習のコツ

  • 💡主に政治、経済、法律などフォーマルな文脈で使うと良いでしょう。
  • 💡「過度の」「法外な」という否定的なニュアンスを持つ形容詞「excessive」を覚えておきましょう。
  • 💡新聞記事や専門書でどのように使われているか確認すると、このフレーズの適切な使用法や文脈への理解が深まります。

対話例

経済ニュースに関する友人との議論

A:

Did you read about the government's new tax proposals?

政府の新しい税制案について読んだ?

B:

Yes, I'm worried that some of them might lead to excessive taxation, especially for small businesses.

うん、いくつかの中小企業にとっては過度な課税につながるんじゃないかと心配だよ。

A:

I agree. It could really stifle innovation if the burden becomes too heavy.

同感だね。もし負担が重くなりすぎたら、本当にイノベーションを阻害しかねない。

政治討論番組でのコメント

A:

The opposition party is heavily criticizing the government's fiscal policy.

野党は政府の財政政策を厳しく批判していますね。

B:

Right. They're arguing that it risks imposing excessive taxation on the middle class.

ええ。彼らは、それが中間層に過度な課税を課す危険があると主張しています。

Memorizeアプリで効率的に学習

excessive taxation を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習