/hɔːl ə kɑːrt/
HAUL a CART
「haul」は「ホーゥル」のように、舌先を上顎に触れさせずにLの音を出すと自然です。母音は「オー」に近い音になります。「cart」は「カー(トゥ)」とRをしっかり発音し、語尾のTは破裂させすぎず、軽く添える程度にするとよりネイティブらしい響きになります。
"To pull a cart or a similar wheeled vehicle, often with considerable physical effort or force, typically to transport goods or materials."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、荷車や手押し車などの車輪付きの乗り物を、物理的な力を使って引っ張る行為を指します。単に「引く (pull)」よりも、重いものを運ぶための骨の折れる作業や、大変な労力を伴うニュアンスが含まれています。古くからの運搬方法や、現代でも人力で重い物を移動させる場面、あるいは比喩的に困難な状況を乗り越える努力を表す際にも使われ得ますが、基本的には物理的な意味で使われます。特にフォーマルでもインフォーマルでもなく、具体的な行動を説明する際に使われる中立的な表現です。ネイティブは、このフレーズを聞くと、体力を使う作業や、やや古風な運搬風景、あるいは困難な状況での努力といったイメージを連想することがあります。
The farmer had to haul a heavy cart full of potatoes from the field to the barn.
農夫は畑から納屋まで、ジャガイモでいっぱいの重い荷車を引かなければなりませんでした。
In ancient times, people used to haul carts by hand to transport goods across long distances.
古代、人々は長距離にわたって品物を運ぶために手で荷車を引いていました。
The children were laughing as they tried to haul a small cart with their toys down the sidewalk.
子供たちは自分たちのおもちゃを載せた小さな荷車を歩道で引こうとしながら笑っていました。
It took two men to haul the refuse cart up the steep hill to the disposal site.
急な坂道をゴミの荷車を引いて処分場まで上がるのに、男性が二人必要でした。
They often saw vendors hauling their carts laden with fresh produce through the crowded market.
彼らは混み合った市場で、新鮮な農産物を積んだ荷車を引いている商人たちをよく見かけました。
The construction workers were exhausted after hauling the cement carts all day long.
建設作業員たちは一日中セメントの荷車を引いて、へとへとになっていました。
This antique photograph shows a man hauling a cart loaded with firewood through a snowy village.
この古い写真には、雪深い村で薪を積んだ荷車を引く男性が写っています。
If you plan to haul a cart across rough terrain, make sure the wheels are sturdy and well-maintained.
荒れた地面を荷車で運搬する計画がある場合は、車輪が頑丈で手入れが行き届いていることを確認してください。
The little boy proudly hauled his red wagon with his dog in it all the way home.
その少年は誇らしげに、犬を乗せた赤い手押し車を家までずっと引いていました。
We had to haul a cart of camping supplies up a muddy trail to reach the remote campsite.
私たちは人里離れたキャンプ場にたどり着くために、ぬかるんだ小道をキャンプ用品の荷車を引いて登らなければなりませんでした。
「pull a cart」は「haul a cart」よりも一般的な表現で、単に荷車を引く行為全般を指します。「haul」が持つ「重いものを努力して引く」というニュアンスは薄く、比較的軽い荷物や容易な運搬にも使えます。
「drag a cart」は、荷車を「引きずる」というニュアンスが強く、地面に接触しながら重く、困難な状況で引く様子を表します。スムーズな運搬ではなく、抵抗を感じながら無理やり進むイメージです。場合によっては、少々荒っぽい印象を与えることもあります。
「push a cart」は、荷車を「押す」という全く逆の動作を指します。スーパーマーケットのショッピングカートを押す際など、前方へ押し進める場合に用います。物理的な力を使う点は同じですが、方向が異なります。
「draw a cart」は「haul」や「pull」と似ていますが、より文学的、あるいは動物(馬や牛など)が荷車を引く場合に多く使われる表現です。人力での運搬には「pull」や「haul」が一般的ですが、「draw」はより優雅な印象を与えることもあります。
「haul a cart of heavy items」は意味は通じますが、より自然な表現は「重い品物を積んだ荷車」という意味で「a cart laden with heavy items」とするか、荷車自体が重いというニュアンスで「a heavy cart」と形容詞を使うことです。
「hardly」は「ほとんど〜ない」という意味の副詞なので、「一生懸命に引く」という意味にはなりません。「努力して引く」という意味を強調したい場合は「haul a cart」を使うか、「with difficulty」などの表現を追加するのが適切です。
A:
The garden waste is piling up. I need to get rid of all these branches.
庭のゴミがたまってきたね。この枝を全部片付けないと。
B:
I'll help you haul a cart of them to the compost pile this afternoon. It looks like a big job.
今日の午後、堆肥の山まで枝の荷車を引くのを手伝うよ。大変そうだね。
A:
Could you lend me a hand with these heavy boxes? I need to get them to the storage unit.
この重い箱を運ぶのを手伝ってもらえない?倉庫に持っていきたいんだ。
B:
Sure, I'll grab the utility cart. We can haul a cart of these heavier items down to the truck easily.
いいよ、手押し車を取ってくるね。この重い荷物を荷車でトラックまで簡単に運べるよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード