/dræɡ ə kɑːrt/
DRAG a CART
「drag」は口を大きく開けて「ア」と「エ」の中間のような音で発音し、語尾の「g」はしっかり発音します。「cart」は「カー」と伸ばし、舌を巻かずに軽く「ト」と発音すると自然です。
"To pull a wheeled vehicle, such as a cart or wagon, often with considerable effort or difficulty, along a surface."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、物理的にカートや荷車を「引きずる」行為を指します。単に「pull a cart」と言うよりも、対象が重かったり、路面が悪かったりして、かなりの労力や抵抗を伴うニュアンスが含まれています。例えば、泥の中を重い荷物を積んだカートを引きずる、あるいは子供がおもちゃのカートを頑固に引きずっていくような状況に適しています。比喩的な意味合いはほとんどなく、具体的な行動を描写する際に用いられます。日常会話から作業現場の描写、物語まで幅広く使われますが、特にフォーマルでもインフォーマルでもない中立的な表現です。
The child excitedly started to drag a cart full of toys across the living room.
その子供は興奮して、おもちゃがいっぱいのカートをリビングルームの床に引きずり始めた。
He had to drag a heavy cart through the narrow, crowded market aisle.
彼は狭くて混雑した市場の通路を、重いカートを引きずって進まなければならなかった。
After picking apples, we would drag a cart back to the farm stand.
リンゴを摘んだ後、私たちはカートを引きずって農場の売店まで戻る。
It was difficult to drag a cart up the steep hill with all the camping gear.
全てのキャンプ道具を積んだカートをその急な坂道で引きずるは大変だった。
The workers routinely drag a cart loaded with goods from the warehouse to the loading dock.
作業員たちは日常的に、商品を積んだカートを倉庫から積み込みドックまで引きずる。
We observed a man drag a cart full of scrap metal down the alley.
私たちは男がスクラップメタルでいっぱいのカートを路地で引きずっていくのを見かけた。
In order to prepare the exhibition, the team had to drag a cart with display materials across the hall.
展示会の準備のため、チームは展示品を積んだカートをホールを横切って引きずる必要があった。
Historically, peasants would often drag a cart to transport their harvest to the market.
歴史的に、農民たちは収穫物を市場へ運ぶためによく荷車を引きずったものだ。
During the archaeological dig, volunteers helped to drag a cart filled with excavated soil to the sifting area.
考古学の発掘調査中、ボランティアたちは発掘された土壌でいっぱいのカートをふるい分け場まで引きずるのを手伝った。
My grandfather used to drag a cart with his tools around the garden.
私の祖父は庭で道具を入れたカートを引きずって移動したものだ。
`pull a cart` は単にカートを引く一般的な行為を表しますが、`drag a cart` は「引きずる」というニュアンスが強く、重かったり、路面状況が悪かったりして苦労して引く状況を示唆します。`drag`は抵抗がある中で引っ張る感じ、`pull`はよりスムーズな動きにも使えます。
`haul a cart` は `drag a cart` と似ていますが、`haul`はより大きく重いものを、困難を伴って運ぶ、または長距離運搬する際に使われることが多いです。`drag`よりも規模の大きな、より大きな努力を伴う運搬作業を連想させます。
`push a cart` は「カートを押す」という、`drag a cart` とは逆の行為を表します。ショッピングカートを押すような状況でよく使われます。
「押す」と「引く」の動詞の使い分けを誤ることがあります。重くて引きずる場合は `drag` を、軽いものを押して進む場合は `push` を使います。
単にカートを引く一般的な場合は `pull a cart` が適切ですが、重さや摩擦で「引きずる」ような状況を強調したい場合は `drag a cart` の方がニュアンスが正確に伝わります。
A:
Wow, you bought a lot! Is your cart heavy?
わあ、たくさん買ったね!カートは重い?
B:
Yeah, I almost have to drag a cart home. I should have taken my car.
うん、ほとんど家までカートを引きずっていくような感じだよ。車で来ればよかった。
A:
Are all the tents and sleeping bags loaded onto the cart?
テントと寝袋は全部カートに積んだ?
B:
Yes, but it's really heavy. We'll need two people to drag a cart up to the campsite.
うん、でもすごく重いよ。キャンプサイトまでカートを引きずるには2人必要だね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード