/hæŋ ɪn ðɛər/
HANG in there
「hang」の 'a' は「ア」と「エ」の中間のような音です。「in there」はしばしばリエゾンして「インゼア」のように滑らかに繋がって発音されます。強勢は動詞の「hang」に置かれることが多いです。
"To persist and not give up, especially during a difficult or challenging time; to endure a difficult situation with resilience."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが困難な状況に直面しているときに、励ましや応援の気持ちを込めて使われます。文字通り「そこにぶら下がり続ける」というイメージから、「何とか持ちこたえる」「諦めずに踏ん張る」という意味合いになります。相手への共感と「あなたはできる」という信頼を示す温かい表現です。フォーマルな場ではあまり使われませんが、ビジネスシーンでも親しい同僚や部下を励ます際には使用可能です。ネイティブは、友人が試験で苦しんでいる時、仕事でストレスを感じている時、個人的な問題に直面している時など、様々な場面で気軽にこの言葉を投げかけます。
You've been studying so hard for that exam. Just hang in there!
その試験のためにずっと一生懸命勉強してるもんね。もう少し頑張って!
I know it's tough right now, but hang in there. Things will get better.
今は大変だと分かっているけど、諦めずに頑張って。きっと良くなるから。
The project deadline is tight, but we just need to hang in there for a few more days.
プロジェクトの締め切りは厳しいが、あと数日だけ踏ん張る必要がある。
Don't give up on your dreams. Hang in there, and they might just come true.
夢を諦めないで。頑張り続ければ、もしかしたら叶うかもしれないよ。
It's a really challenging period for the company, but we have to hang in there together.
会社にとって本当に厳しい時期だが、皆で力を合わせて乗り越えなければならない。
She's been going through a difficult time since her breakup, but she's trying to hang in there.
彼女は別れてから大変な時期を過ごしているが、何とか持ちこたえようとしている。
The coach told the team, 'Hang in there, guys! We can still win this game!'
コーチはチームに「みんな、諦めるな!まだこの試合は勝てるぞ!」と言った。
If you just hang in there a little longer, you'll see the results of your hard work.
もう少し頑張り続ければ、努力の成果が見えてくるはずですよ。
The market is volatile, but analysts advise investors to hang in there.
市場は不安定だが、アナリストは投資家に対し持ちこたえるよう助言している。
I know you're tired, but you're almost at the finish line. Hang in there!
疲れているのは分かるけど、もうすぐゴールだよ。頑張って!
「don't give up」は「諦めるな」と直接的に諦めないことを促す、より命令的な表現です。「hang in there」は、相手の苦労を理解しつつ「もうちょっと頑張ろう」という温かい励ましのニュアンスが強いです。
「keep going」は「そのまま進み続ける」「継続する」という意味で、物理的な行動やプロセスを続けることを指すことが多いです。「hang in there」は、困難な状況下での精神的な「耐え忍ぶ」側面をより強調します。
「stay strong」は、精神的な強さや回復力を維持するよう促す表現です。「hang in there」と意味合いは近いですが、「stay strong」はより相手の精神状態に焦点を当てています。「hang in there」は、状況に耐える行動そのものを指すこともあります。
「persevere」は「忍耐する」「やり遂げる」という意味の動詞で、「hang in there」よりもフォーマルで文語的な響きがあります。より困難な状況での持続的な努力を表す際に用いられます。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
I'm so swamped with work lately. I don't know how much longer I can handle this.
最近、仕事が山積みで本当に大変だよ。いつまでこんな状態が続くのか分からない。
B:
I know it's tough, but hang in there! You're doing great, and it won't last forever.
大変なのは分かるよ。でも、もう少し頑張って!君はよくやっているし、この状況が永遠に続くわけじゃないから。
A:
This exam prep is draining me. I feel like giving up.
この試験勉強でへとへとだよ。もう諦めたい気分だ。
B:
Don't say that! You've come so far. Just hang in there a little longer, and it will all be over soon.
そんなこと言わないで!ここまでよく頑張ったじゃないか。もう少しだけ踏ん張れば、すぐに終わるから。
A:
This new project is proving to be much more challenging than I expected. I'm feeling overwhelmed.
この新しいプロジェクト、予想以上に難しくて圧倒されそうだよ。
B:
It's a steep learning curve, for sure. But hang in there, you'll get the hang of it. We're all here to support you.
確かに習得に時間がかかるよね。でも頑張って、すぐに慣れるよ。みんなで君をサポートするから。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード