/ˌɡɪlti ˈplɛʒər/
guilty PLEASURE
「guilty」の「guil-(ギル)」と「pleasure」の「plea-(プレ)」を特に強く発音します。「pleasure」の「sure」の部分は「ジャー」と発音するのがポイントです。
"Something, such as a film, a television programme, a piece of music, or a type of food, that one enjoys despite feeling that it is not generally held in high regard or is in some way shameful or unfashionable."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、社会的にはあまり評価されないかもしれない、あるいは健康的・生産的ではないと分かっていながらも、個人的には非常に楽しんでいる趣味や行為を指します。例えば、質の低いリアリティ番組を見る、流行遅れの音楽を聴く、体に悪いジャンクフードを食べる、といった状況で使われます。 **どんな場面で使うか**: 友人とのカジュアルな会話、個人的な趣味や嗜好を話す際、自己紹介で意外な一面を明かす際など、非常にインフォーマルな状況で使われます。エンターテイメントや食べ物の話題で特に頻繁に登場します。 **どんな気持ちを表すか**: ちょっとした恥ずかしさや後ろめたさを感じつつも、それを上回る楽しみや満足感があるという気持ちを表します。自己開示の一種として、相手との距離を縮める効果もあります。 **フォーマル度**: 非常にインフォーマルな表現であり、ビジネスシーンや公式な場では不適切です。 **ネイティブがどう感じるか**: 親しみやすく、ユーモアを伴った表現として受け取られます。多くの人が共感できる「誰にでもある秘密の楽しみ」を共有する際に使われ、会話を弾ませるきっかけにもなります。
Watching reality TV shows is my biggest guilty pleasure.
リアリティ番組を見るのが、私にとって最大のギルティプレジャーなんです。
I know it's bad for me, but eating instant noodles late at night is my guilty pleasure.
体に悪いと分かっているけれど、夜遅くにインスタントラーメンを食べるのが私の密かな楽しみです。
This cheesy 80s pop song is definitely one of my guilty pleasures.
このベタな80年代のポップソングは、間違いなく私のギルティプレジャーの一つですね。
My guilty pleasure is spending hours scrolling through social media.
何時間もソーシャルメディアをスクロールするのが、私のやめられない楽しみです。
She admitted that romantic comedies were her guilty pleasure.
彼女はロマンティックコメディが彼女のギルティプレジャーだと認めました。
For some, reading tabloids is a guilty pleasure.
タブロイド紙を読むことは、一部の人にとってのギルティプレジャーです。
I shouldn't, but I love watching mukbang videos – it's my guilty pleasure.
本当はいけないんだけど、モッパン動画を見るのが大好きなんです。それが私のギルティプレジャーです。
He secretly loves cheesy action movies; they're his guilty pleasure.
彼は密かに安っぽいアクション映画が大好きなんです。それらが彼のギルティプレジャーです。
「secret passion」は「秘密の情熱」や「密かな趣味」を意味し、「guilty pleasure」と似ていますが、「guilty pleasure」が持つ「ちょっと恥ずかしい、人には言いにくい」という罪悪感や後ろめたさのニュアンスは薄いです。単に個人的に深く愛しているが、あまり公言しないものを指します。
「dirty little secret」は「人に知られたくない汚れた秘密」という意味で、「guilty pleasure」よりもネガティブな含みがあります。単なる楽しみではなく、道徳的に問題があったり、他人に知られると非常に困るような秘密に対して使われます。「guilty pleasure」は比較的ライトでユーモラスなニュアンスがあるのに対し、こちらはより深刻です。
「weakness」は「弱点」や「弱み」を意味し、誘惑に負けやすいものや、やめられないものを指す点で「guilty pleasure」と共通点があります。しかし、「guilty pleasure」には「楽しみ」というポジティブな側面が含まれるのに対し、「weakness」は「自分をコントロールできない」という、よりネガティブな側面が強調されます。例えば、チョコレートが「my weakness」であれば「我慢できない弱点」という意味合いです。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
What did you do last weekend? Anything fun?
先週末は何してた?何か楽しいことあった?
B:
Oh, just stayed home and binged a really bad reality show. It's my guilty pleasure, I can't help it!
ああ、家でずっとくだらないリアリティ番組見てたよ。私のギルティプレジャーで、やめられないんだ!
A:
What kind of music do you usually listen to?
普段どんな音楽を聴くの?
B:
Mostly indie rock, but I have a guilty pleasure for really cheesy 90s boy bands. Don't tell anyone!
主にインディーロックなんだけど、実はかなりベタな90年代のボーイバンドが密かな楽しみなんだ。誰にも言わないでね!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード