/ɡoʊ θruː ˈhɑːrdʃɪp/
go THROUGH HARDship
「go through」は「ゴー スルー」と発音し、「through」の「th」は舌を軽く噛んで「ス」と発音します。「hardship」は「ハー(ル)ドシップ」のように発音し、「hard」に強勢を置くと自然です。
"To experience a difficult or unpleasant situation, a period of suffering, or severe adversity."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に困難に遭遇するだけでなく、その困難な状況の中に実際に身を置き、それを乗り越えるために耐え忍ぶというニュアンスが強く含まれます。個人的な試練、経済的な苦境、社会的な問題など、精神的または肉体的に大きな負担を伴う期間を指すことが多いです。比較的フォーマルな場面や、人生の教訓、経験談を語る際に使われることが多く、深刻な状況を表すのに適しています。ネイティブは、この表現を聞くと、その人がただ問題を抱えただけでなく、それを乗り越えるために努力し、成長したという印象を受けやすいでしょう。
Many pioneers had to go through hardship to settle in new lands.
多くの開拓者たちは、新しい土地に定住するために苦難を経験しなければなりませんでした。
She went through a lot of hardship after losing her job.
彼女は仕事を失ってから多くの困難を経験しました。
The company went through hardship during the economic downturn.
その会社は経済不況の間、苦境を経験しました。
We must be prepared to go through hardship for our dreams.
私たちは夢のために困難を乗り越える覚悟が必要です。
His autobiography describes how he went through hardship as a child.
彼の自叙伝は、彼が子供時代にどのように苦難を経験したかを語っています。
Even though they went through hardship, they never gave up hope.
彼らは苦難を経験しましたが、決して希望を捨てませんでした。
The team went through immense hardship but ultimately succeeded in the project.
チームは計り知れない苦難を経験しましたが、最終的にプロジェクトを成功させました。
To achieve greatness, one often has to go through hardship.
偉業を達成するには、人はしばしば困難を経験しなければなりません。
It takes courage to go through hardship and emerge stronger.
困難を経験し、より強く立ち上がるには勇気が必要です。
They learned valuable lessons by going through hardship together.
彼らは共に苦難を経験することで、貴重な教訓を得ました。
「go through hardship」が困難な期間を経験し、耐え抜くという継続的なプロセスに焦点を当てるのに対し、「face difficulties」は困難に直面する、遭遇するという、より直接的な瞬間や状況を表します。困難そのものよりも、それに対する個人の姿勢や行動が強調されることが多いです。
「hardship」が精神的・肉体的苦痛を伴う「苦難」を指すのに対し、「challenges」は乗り越えるべき「課題」や「挑戦」という、より前向きなニュアンスを含みます。困難ではあるものの、成長の機会や新しいスキル獲得の機会として捉えられることが多いです。
「go through hardship」は広範な困難を指しますが、「endure suffering」はより肉体的・精神的な「苦痛」や「苦しみ」に焦点を当てます。苦痛に耐え忍ぶという、より感情的で深刻な状況を表す際に使われます。
「go through hardship」は困難な時期を経験するプロセス自体を指すのに対し、「overcome adversity」は「逆境」を「乗り越える」という結果や成功に重きを置きます。困難を克服し、打ち勝ったというポジティブな側面を強調します。
「hard」は形容詞であり、「困難な」という意味ですが、ここでは「困難」という名詞が必要なため、「hardship」を使います。「hardship」で「苦難、困難」という意味の単語です。
「pass through」も「通り抜ける」という意味で使われますが、困難や経験に関しては「go through」の方が一般的で自然な表現です。「pass through」は物理的な場所を通り抜ける際に多く使われます。
A:
How's your friend doing? I heard he's having a tough time at work.
君の友達、どうしてる?仕事で大変な時期だって聞いたんだけど。
B:
He's really going through hardship with the new project, but he's staying strong.
彼は新しいプロジェクトで本当に苦境を経験しているけど、強く頑張ってるよ。
A:
It's amazing how Nelson Mandela went through so much hardship and still fought for justice.
ネルソン・マンデラが多くの苦難を経験しながらも正義のために戦い続けたのは驚くべきことですね。
B:
Indeed. His life story is a powerful testament to human resilience.
本当にそうですね。彼の生涯は人間の回復力の力強い証です。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード