go over the limit
発音
/ɡoʊ ˈoʊvər ðə ˈlɪmɪt/
go OVER the LIMIT
💡 「over」と「limit」に主要な強勢を置き、「limit」の「li」の部分をはっきりと発音します。「the」は弱く発音されます。
使用情報
構成単語
意味
許容範囲や設定された限度を超えてしまうこと、度が過ぎる。
"To exceed a specified or acceptable boundary, amount, or level; to do or have too much of something."
💡 ニュアンス・使い方
物理的な量(速度、飲酒量、予算、時間など)や、行動の規範、許容範囲など、様々な「限度」に対して使われます。しばしば否定的なニュアンスを伴い、「やりすぎた」「度が過ぎた」という後悔や批判の気持ちを表すことがあります。カジュアルな会話からビジネスの警告まで幅広く使われますが、文脈によってフォーマル度が変わります。規則や法律を破る場合にも用いられ、その結果として問題が生じることを示唆することが多いです。
例文
I think I went over the limit with the spicy food last night. My stomach hurts.
昨夜、辛いものを食べ過ぎたみたい。お腹が痛いよ。
He tends to go over the limit when he's talking about his favorite band.
彼は好きなバンドの話になると、いつも度が過ぎる傾向がある。
Don't go over the limit on your credit card, or you'll get charged extra fees.
クレジットカードの利用限度額を超えないようにね、さもないと追加料金がかかるよ。
She went over the limit of politeness when she made that rude comment.
彼女はあの失礼なコメントをした時、礼儀の限度を超えていた。
We might go over the limit for screen time if we watch one more episode.
もう1話見たら、スクリーンタイムの制限を超えてしまうかもしれない。
He usually knows when to stop, but sometimes he goes over the limit when he drinks.
彼はいつもやめ時を知っているが、時々、飲むと度が過ぎてしまう。
I hope I didn't go over the limit with my jokes at the party.
パーティーでのジョーク、やりすぎなかったか心配だ。
We need to be careful not to go over the budget limit for this project.
このプロジェクトでは、予算の上限を超えないように注意する必要があります。
The marketing team went over the limit for their ad spend this quarter.
マーケティングチームは今四半期、広告費の上限を超過してしまいました。
Drivers who consistently go over the speed limit face severe penalties.
常に制限速度を超過するドライバーは、厳しい罰則に直面します。
The company's actions were found to go over the legal limit, resulting in a fine.
その企業の行動は法的限度を超えていると判断され、罰金が科せられました。
類似表現との違い
「go over the limit」よりもフォーマルで客観的な表現です。特に公式文書や技術的な文脈でよく使われます。「量や数を上回る」という事実を淡々と述べる際に適しています。
行動や言動が倫理的、道徳的、または社会的に許容される範囲を超えたときに使われます。挑発的、攻撃的、または不適切であるという批判的なニュアンスが強いです。「一線を超える」というイメージです。
何かをやりすぎる、度を超すという意味で、より口語的でカジュアルな表現です。努力しすぎる、食べすぎる、飲みすぎるなど、個人の行動に対してよく使われます。しばしば、その結果として悪いことが起こるというニュアンスを含みます。
既存の限界や枠組みを広げようとする、または新しい領域を切り開こうとする際に使われます。革新や創造といったポジティブな文脈で用いられることが多く、「go over the limit」が持つ「不適切な行為」というニュアンスとは異なります。
よくある間違い
「limit」は一般的に「限度」という概念を指すため、特定の限度を指す定冠詞「the」を伴うのが自然です。
「limitation」は「制約」や「能力の限界」といった意味合いが強く、このフレーズで使われる「設定された許容範囲」という意味では「limit」が適切です。
学習のコツ
- 💡「go over the limit」は、速度、予算、飲酒量など、様々な「限度」に対して使えることを覚えておきましょう。
- 💡多くの文脈で「やりすぎた」「度が過ぎた」という否定的なニュアンスを含むことが多いです。
- 💡`the` を伴うことが一般的です。`go over limit` としないように注意しましょう。
- 💡類義語の `exceed the limit` はよりフォーマルな表現であると覚えておくと、使い分けができます。
対話例
友人がパーティーで飲みすぎたことについて話している
A:
Are you okay? You seem a little out of it this morning.
大丈夫?今朝は少しぼーっとしているように見えるけど。
B:
Yeah, I think I went over the limit with the drinks last night. My head is pounding.
うん、昨夜飲みすぎたみたい。頭がガンガンするよ。
プロジェクトの予算について同僚が話し合っている
A:
We're nearing the end of the month. How are we doing on the budget?
月末が近づいていますね。予算の状況はどうですか?
B:
It's tight. We might go over the limit if we approve any more last-minute expenses.
厳しいですね。これ以上土壇場の経費を承認すると、上限を超えてしまうかもしれません。
子供にゲームの時間を注意する親
A:
Kids, you've been playing that game for almost three hours now. That's enough for today.
みんな、もう3時間近くゲームしてるわよ。今日はもう十分でしょ。
B:
But Mom, we haven't gone over the limit on our game time yet!
でもママ、まだゲーム時間の制限を超えてないよ!
Memorizeアプリで効率的に学習
go over the limit を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。