/ɡɛt ðə skuːp ɒn/
get the SCOOP on
「scoop(スクープ)」に最も強いアクセントを置きます。「on」は軽く、前の単語と自然に繋がるように発音すると、よりネイティブらしい響きになります。
"To obtain exclusive, up-to-date, or secret information about a particular person, event, or situation, often implying that the information is not yet widely known."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に情報を得るだけでなく、「他者がまだ知らない、興味深い情報や秘密を積極的に探り出し、手に入れる」というニュアンスが強く含まれます。友人同士のゴシップや噂話から、ジャーナリズムの世界での特ダネ探し、ビジネスにおける競合他社の情報収集まで、幅広い文脈で使われます。使う人の好奇心や探求心、時には少しスパイのようなワクワク感を伴う表現です。フォーマル度は中程度ですが、文脈によってはカジュアルな印象を与えることもあります。ネイティブは、この表現を聞くと「何か面白い、新しい情報が出てくるぞ」という期待感や、情報収集への積極性を感じ取ります。
I need to get the scoop on what happened at the party last night.
昨夜のパーティーで何があったか、独占情報を手に入れないと。
Can you get the scoop on the new project before the official announcement?
公式発表の前に、新しいプロジェクトの情報を探ってきてもらえますか?
The reporter was determined to get the scoop on the celebrity's secret wedding.
その記者は、有名人の秘密の結婚式に関する特ダネを掴む決意をしていました。
Let's try to get the scoop on their new product launch strategy.
彼らの新製品発表戦略について、詳しい情報を入手してみましょう。
She always manages to get the scoop on the latest fashion trends.
彼女はいつも最新のファッショントレンドに関する情報をうまく手に入れますね。
I heard John got a promotion. We should get the scoop on how he did it.
ジョンが昇進したと聞いたよ。どうやったのか情報を探るべきだね。
The detective tried to get the scoop on the suspect's whereabouts.
刑事は容疑者の居場所に関する情報を掴もうとした。
Before we invest, we need to get the scoop on the company's financial health.
投資する前に、その会社の財務状況について詳しく調べる必要があります。
Did you get the scoop on the new restaurant opening in town?
街に新しくオープンするレストランに関する情報、何か手に入れた?
My sister is really good at getting the scoop on all the family drama.
妹は家族のあらゆるいざこざに関する情報を嗅ぎつけるのが本当にうまいんだ。
「~について知る」という一般的な意味で、「get the scoop on」のような「独占情報」や「秘密を探る」といった特別なニュアンスはありません。より中立的で幅広い状況で使われます。
「~に関する詳細な情報を得る」という意味で、「get the scoop on」と非常に似ています。ただし、「lowdown」は「核心情報」や「裏事情」を指すことが多く、必ずしも「独占」のニュアンスは含まれません。ややカジュアルな響きがあります。
「~に関するスキャンダルや不名誉な情報を掘り起こす」という意味で、ネガティブな情報、特に隠された悪い側面を暴くことに焦点を当てています。「get the scoop on」はもっと中立的で、良い情報も悪い情報も対象になり得ます。
「~に関する情報を収集する」という意味ですが、よりフォーマルで、ビジネス戦略、軍事、諜報活動など、戦略的かつ体系的な情報収集の文脈で使われます。「get the scoop on」よりも計画的で専門的な響きがあります。
特定の独占情報や最新情報を指す場合、「a scoop」ではなく「the scoop」を使うのが一般的です。これは「その特ダネ」という特定性を強調するためです。
「~について」という意味で前置詞「on」を使うのが慣用的な表現です。「about」も意味は通じますが、「on」が圧倒的に自然で一般的です。
A:
Did you hear about Sarah? She just got a new job.
サラのこと聞いた?新しい仕事に就いたんだって。
B:
Oh really? I need to get the scoop on what kind of job it is! And where!
そうなの?どんな仕事なのか、どこなのか、詳しく聞かなきゃ!
A:
Our competitor is rumored to be launching a similar product next quarter.
競合が来四半期に似たような製品を出すらしいですよ。
B:
We need to get the scoop on their features and pricing strategy ASAP.
彼らの機能や価格戦略について、できるだけ早く情報を入手する必要があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード