/ɡɛt ˈoʊvər ə lɔːs/
get OVer a LOSS
「get over」は「ゲッ・トーヴァー」のように音がつながります。特に「over」と「loss」が強く発音され、「loss」は「ロス」ではなく「ローs」のような発音を意識すると自然です。
"To recover from an unpleasant or difficult experience, especially the death of someone, a defeat, a failure, or a significant financial setback."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、個人的な悲しみ(身近な人の死、失恋)、ビジネス上の失敗(事業の損失、プロジェクトの失敗)、スポーツでの敗北など、精神的・感情的な「損失」や「困難」から回復し、前に進む過程を表します。回復には時間と努力がかかるというニュアンスを含みます。比較的ニュートラルな表現で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。相手を励ます際や、自身の経験を語る際によく用いられ、ネイティブにとっては非常に自然で一般的な表現です。
It took her a long time to get over the loss of her pet.
彼女がペットを亡くした悲しみから立ち直るには、長い時間がかかりました。
The team needs to get over their recent loss and focus on the next game.
チームは最近の敗戦から立ち直り、次の試合に集中する必要があります。
He's still trying to get over the loss of his job, but he's staying positive.
彼はまだ失業のショックから立ち直ろうとしていますが、前向きでいます。
After a tough breakup, it's hard to get over the loss of a close relationship.
辛い別れの後、親しい関係を失った悲しみから立ち直るのは難しいです。
Many small businesses struggled to get over the economic loss caused by the pandemic.
多くの小規模企業がパンデミックによる経済的損失から立ち直るのに苦労しました。
The company is working hard to get over the loss in market share this quarter.
当社は今期の市場シェアの損失を克服するため、懸命に取り組んでいます。
We must learn from our mistakes and get over the loss of that major client.
私たちは過ちから学び、その主要顧客を失ったことから立ち直らなければなりません。
The nation is gradually starting to get over the immense loss suffered during the natural disaster.
国家は自然災害で被った甚大な損失から徐々に立ち直り始めています。
It's important for individuals to find healthy ways to get over the loss of a loved one.
愛する人を失った悲しみから立ち直るために、個人が健全な方法を見つけることは重要です。
Don't worry, you'll get over the loss of the game in no time.
心配しないで、すぐに試合の負けは乗り越えられますよ。
「recover from」はより一般的で広範な回復に使える表現です。身体的な病気や精神的なストレスからの回復にも用いられます。感情的な克服に焦点を当てる「get over」に対し、「recover from」はより客観的な回復を指すことが多いです。
「cope with」は、困難な状況や感情に「対処する」「うまく切り抜ける」というニュアンスが強いです。完全に乗り越えて回復する、というよりは、現在の状況で何とかやっていく、という対処に焦点が当たります。
「move on from」は、過去の出来事や感情から「前に進む」「過去を吹っ切る」という意味合いが強いです。完全に過去を忘れ去る、あるいは新しい段階へ移行するというニュアンスを含み、「get over」よりも未来志向的です。
「bounce back from」は、失敗や困難から「素早く回復する」「立ち直る」という意味で、よりポジティブで活動的な回復を示す表現です。不屈の精神や回復力の強さを強調したい場合に用いられます。
「lost」は形容詞で「失われた」という意味です。「損失」という名詞には「loss」を使います。
「get over」の「over」自体に「〜を乗り越える」という意味が含まれているため、前置詞「from」は不要です。二重表現になってしまいます。
A:
I heard about you and Mark. Are you okay?
マークとの話を聞いたよ。大丈夫?
B:
Honestly, it's tough. I'm really struggling to get over the loss of our relationship.
正直、辛いよ。私たちの関係を失ったことから立ち直るのに本当に苦労してる。
A:
I know it hurts now, but I promise you'll get over it eventually. Take your time.
今は辛いだろうけど、きっといつか乗り越えられるよ。焦らないでね。
A:
I'm really disappointed we lost the bid. All that hard work for nothing.
入札に負けて本当にがっかりだよ。せっかく頑張ったのに。
B:
I understand. It's a significant loss, but we need to get over it quickly and learn from the experience for next time.
分かります。大きな損失ですが、すぐに立ち直って、今回の経験から次の機会のために学ばなければなりません。
A:
You're right. No point dwelling on it.
その通りだね。くよくよしても仕方ない。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード