/ɡɛt ə loʊd əv/
get a LOAD of
「ロード」の部分を強く発音し、「ア」と「オブ」は弱く短く発音します。全体的にリズミカルに発音するとネイティブらしい響きになります。
"Used to draw someone's attention to something, often with an implied sense of surprise, amusement, disapproval, or admiration. It's a way of saying "Look at this!" or "Listen to this!""
ニュアンス・使い方
非常にくだけた口語表現で、相手の注意を強く引きたい時に使います。何か非常に驚くべきこと、馬鹿げたこと、面白いこと、または批判したいことを見せたり聞かせたりする際に用いられます。友人や家族との間のカジュアルな会話で使うのが適切で、フォーマルな場やビジネスシーンでは絶対に避けるべきです。このフレーズを使うことで、話者が抱いている感情(驚き、怒り、感心、からかいなど)を共有しようとしているニュアンスが伝わります。
Hey, get a load of this new car my neighbor just bought! It's massive!
おい、うちの隣人が買ったばかりのこの新車見てみろよ!めちゃくちゃデカいぞ!
Get a load of her new outfit. What was she thinking?
彼女の新しい服装見てみろよ。何考えてるんだ?
Get a load of that guy trying to parallel park. He's been at it for five minutes!
あの男の人、縦列駐車しようとしてるの見てみろよ。もう5分も格闘してるぜ!
You won't believe this, but get a load of what he said in the meeting today. I can't believe it.
信じられないだろうけど、彼が今日の会議で言ったこと聞いてみろよ。信じられないね。
Seriously, get a load of how much traffic there is right now. We'll never make it on time.
マジで、今の交通量を見てみろよ。時間通りに着くわけない。
Get a load of all the food she prepared for the party! It's a feast.
彼女がパーティーのために用意した料理の量を見てごらんよ!ごちそうだ。
Get a load of that incredible sunset! It's breathtaking.
あの素晴らしい夕日を見てみろよ!息をのむ美しさだ。
Wait till you get a load of this new game. It's so addictive!
この新しいゲームをぜひ見てみて。めちゃくちゃハマるぞ!
「これ見てみて」という注意喚起のニュアンスは似ていますが、「get a load of」はより強い驚き、批判、感心などの感情を伴い、やや口語的でくだけた印象です。「check this out」はより汎用性が高く、軽い気持ちで何かを見せたいときにも使えます。
「これを見て」という直接的な指示で、「get a load of」が持つ特定の感情的なニュアンスは薄いです。純粋に視覚的な注意を引く際に使われます。フォーマル度は「get a load of」よりはやや高いですが、それでもカジュアルな部類です。
「look at this」と同様に、何かを見るように促す表現ですが、「take a look」を使うことで、より丁寧に、あるいはじっくり見てほしいというニュアンスが加わります。「get a load of」のような強い感情や驚きはあまり含まれません。
「ねえ、聞いてよ!」と相手の関心を引く点では似ていますが、「guess what」はこれから話す内容が驚きや面白いものであることを示唆するもので、必ずしも何かを「見せる」ことを目的としません。「get a load of」は通常、視覚的なものや耳で聞くものに対して使われます。
前置詞は"of"を使用するのが正しく、"for"は間違いです。「〜の積み荷」という所有や関連性を示すために"of"が適切です。
このフレーズは非常にカジュアルで口語的です。ビジネス会議のようなフォーマルな場では不適切であり、代わりに"Please take a look at this"や"I'd like to draw your attention to this"などを使うべきです。
A:
Hey, get a load of Mike's new shirt! Is that really what he's wearing to the party?
「おい、マイクの新しいシャツ見てみろよ!本当にあれでパーティーに行くつもりか?」
B:
Oh wow, I guess he's going for a unique look. Definitely stands out!
「わお、彼はユニークな見た目を狙ってるんだろうね。確かに目立つ!」
A:
You won't believe this, get a load of this headline!
「これ信じられないだろうけど、この見出しを見てみろよ!」
B:
Haha, no way! That's hilarious. I have to read that article.
「ハハ、まさか!それは面白いね。その記事読まなきゃ。」
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード