/fʊl əv hoʊp/
full of HOPE
「full」の'l'は舌先を上あごにつけて発音する(ダークL)。'of'は弱く曖昧に/əv/と発音し、'hope'の'o'は二重母音/oʊ/でしっかり伸ばすように発音すると、よりネイティブらしい響きになります。
"Having a strong feeling that something good will happen or is possible; feeling optimistic and positive about the future."
ニュアンス・使い方
「full of hope」は、単に希望を持っているだけでなく、「希望で心が満たされている」「将来に対して非常に楽観的である」という、より強く、内面的な感情や状態を表します。個人が抱く感情だけでなく、組織やプロジェクトなど、集合的な状態に対しても使えます。困難な状況でも明るい未来を信じている、というポジティブな精神状態を強調したいときに最適です。フォーマル度はニュートラルで、ビジネスから日常会話まで幅広く使えますが、その根底には常にポジティブな感情と未来への期待があります。ネイティブは、このフレーズを聞くと、話し手や対象が非常に前向きで、困難を乗り越える力を持っていると感じます。
Despite the challenges, she's full of hope for the future.
困難にもかかわらず、彼女は未来に希望を抱いています。
The team is full of hope after their recent victory.
最近の勝利の後、チームは希望に満ちています。
I feel so full of hope after talking to you.
あなたと話した後、とても希望に満ちた気持ちになりました。
Our new project is full of hope and potential.
私たちの新しいプロジェクトは希望と可能性に満ちています。
The children were full of hope as they planted the seeds.
子供たちは種を植えながら希望に満ちていました。
He arrived in the new city, full of hope for a fresh start.
彼は新しい街に到着し、新たな出発への希望に満ちていました。
They are full of hope that their efforts will pay off.
彼らは自分たちの努力が報われると強く希望しています。
The CEO's speech left everyone full of hope for the company's growth.
CEOのスピーチは、会社の成長に対する希望を皆に与えました。
We are full of hope that the merger will create new opportunities.
合併が新たな機会を生み出すことを強く希望しております。
Despite the market downturn, our sales team remains full of hope for a strong recovery.
市場の低迷にもかかわらず、弊社の営業チームは力強い回復を期待しています。
The new policy has left citizens full of hope for a more equitable society.
新しい政策は、国民により公平な社会への希望を抱かせました。
The international community is full of hope for a peaceful resolution to the conflict.
国際社会は紛争の平和的解決に強く期待しています。
より直接的な形容詞。「希望に満ちた」という意味で使われるが、"full of hope"が内面的な感情や状態の「充実度」を強調するのに対し、"hopeful"は単に「希望を持っている」という事実や気持ちを表す。
「楽観的な」という意味で、状況の良い面を見ようとする性格や態度を指すことが多い。"full of hope"は特定の未来や結果に対する希望が基盤にあるのに対し、"optimistic"はより一般的な見方。
「大きな期待を抱いて」という意味で、ある特定の目標や結果に対して強い期待感を抱いている状態を表す。これは行動に伴う期待を示すことが多く、"full of hope"が内面的な感情の状態を表すのに対し、"with high hopes"はより外的な目標への期待に焦点を当てる。
「前向きな、肯定的な」という意味で、態度や思考パターンを指す。希望を持っていることはポジティブな状態だが、"full of hope"は「希望」という具体的な感情に特化している。
「〜で満ちている」という意味では、通常 "full of" というコロケーションを使います。"full with"は間違いではありませんが、感情で満ちている場合は"full of"が自然です。
"hopes"と複数形にすると「様々な希望」を指しますが、「希望に満ちた」という状態を表す場合は、不可算名詞としての"hope"を使うか、形容詞"hopeful"を使います。
「希望」という感情や状態を指す場合は、通常 "hope" を不可算名詞として扱います。具体的な「複数の希望」を指す場合は"hopes"を使うこともありますが、「希望に満ちた」という表現では単数形が一般的です。
A:
How are you feeling about your first day at the new job tomorrow?
明日からの新しい仕事、どんな気持ち?
B:
I'm a bit nervous, but mostly I'm full of hope for what's to come!
少し緊張してるけど、これからのことにとても希望に満ちているよ!
A:
It's been a tough year, hasn't it?
今年は大変な一年だったね。
B:
Yes, but I'm full of hope that things will get better next year.
うん、でも来年は良くなると信じて、希望に満ちているよ。
A:
You've worked so hard, I'm sure your future is bright.
よく頑張ったね、君の未来はきっと明るいよ。
B:
Thank you. I'm full of hope for the opportunities that await me after graduation.
ありがとうございます。卒業後の機会に希望を抱いています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード