/ˌfɔːrwərd ə ˈkɔːl/
forward a CALL
「フォワード ア コール」のように発音し、「call」の部分をはっきりと強く発音するのがポイントです。特にビジネスシーンでの指示や確認で使われるため、明瞭な発音を心がけましょう。
"To redirect an incoming phone call to a different telephone number, extension, or person, typically by using a phone system's function."
ニュアンス・使い方
主にビジネスシーンやオフィス環境で使われる表現です。顧客や同僚からの電話を、適切な担当者や利用可能な電話番号(内線、携帯電話など)へ引き継ぐ際に用いられます。電話システムや携帯電話の機能としての「転送」を指すため、技術的な操作を伴います。感情的なニュアンスはほとんどなく、効率的な業務遂行や顧客サービスの一環として行われる行為です。フォーマル度は「中立」から「ややフォーマル」で、ネイティブにとっては電話応対の基本的な技術の一つとして広く認識されています。
Could you forward this call to Sarah in sales?
この電話を営業部のサラに転送してもらえますか?
I'll forward your call to an available agent.
対応可能な担当者にお電話をお繋ぎします。
Please forward all calls to my mobile when I'm out of the office.
私が外出している間は、全ての電話を携帯に転送してください。
My phone is set to automatically forward calls to my voicemail if I don't answer.
私の電話は、応答しない場合、自動的にボイスメールに転送される設定になっています。
The receptionist can forward your call to the appropriate department.
受付が適切な部署にお電話をお繋ぎできます。
I tried to call him, but his calls were being forwarded to an unknown number.
彼に電話しようとしたのですが、彼の電話は不明な番号に転送されていました。
Do you know how to forward a call on this new phone system?
この新しい電話システムで電話を転送する方法を知っていますか?
We need to forward this important client's call immediately.
この重要な顧客からの電話をすぐに転送する必要があります。
I had to forward several calls to my colleague because I was busy.
忙しかったので、同僚に何件か電話を転送しなければなりませんでした。
Can you temporarily forward my calls to ext. 305 while I'm in a meeting?
会議中に一時的に私の電話を内線305に転送してもらえますか?
「transfer a call」も電話を別の場所へ移動させる意味ですが、「forward」が着信を自動的に別の番号へ送る設定や操作を指すことが多いのに対し、「transfer」は現在受けている電話を別のオペレーターや部署へ引き継ぐというニュアンスが強いです。どちらも似ていますが、特に「forward」は事前に設定しておく自動転送のイメージが強いです。
「redirect a call」は「forward a call」とほぼ同じ意味で使われます。どちらも電話の着信を指定された別の番号や内線に送ることを指します。技術的な文脈や公式文書では「redirect」が使われることもありますが、日常的なビジネス会話では「forward」がより一般的です。
「patch through a call」は、電話交換手などが手動で電話を別の回線や担当者につなぐ、という、やや古いまたは技術的なニュアンスがあります。現代の自動化されたシステムではあまり使われませんが、緊急時や特殊な状況で手動で電話をつなぐ際に使われることがあります。「forward」よりも「手作業でつなぐ」感が強いです。
「電話」という名詞には"call"を使うのが一般的です。"phone"は物理的な機器を指すことが多いです。
不特定の電話を指す場合は"a call"、特定の電話を指す場合は"the call"と、文脈に合わせて適切な冠詞が必要です。
A:
Hi Tom, could you forward any calls for me to Sarah? I'll be in a meeting all morning.
やあトム、午前中ずっと会議だから、私の電話はサラに転送してもらえるかな?
B:
No problem. I'll make sure to forward your calls to her extension.
問題ないよ。彼女の内線に転送しておくね。
A:
Thank you for calling. I'll need to forward your call to our technical support team for this issue.
お電話ありがとうございます。この件につきましては、技術サポートチームにお電話をお繋ぎする必要があります。
B:
Okay, thank you.
わかりました、ありがとう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード