/ˈfɒloʊ ʌp ɒn ˈpeɪmənts/
FO-llow UP on PAY-ments
「follow」の最初の「fo」と「payments」の「pay」を強めに発音します。全体として、それぞれの単語がはっきりと聞こえるように意識しましょう。「on」は軽く繋がるように発音されることが多いです。
"To check the status of outstanding or pending payments, remind someone about a due payment, or ensure that payments are made as scheduled."
ニュアンス・使い方
このフレーズは主にビジネスシーンで使われ、単に「催促する」というよりも、より広い意味で「支払い状況を追跡・管理する」というニュアンスを含みます。支払いが期日通りに行われているかを確認する進捗管理の側面もあれば、期日が過ぎた未払い分について確認し、支払いを促す側面もあります。直接的な「請求」や「督促」よりも、もう少し丁寧でプロフェッショナルな響きがあります。フォーマル度は比較的高く、特にビジネスメールや会議、報告書などで頻繁に使用されます。ネイティブは、この表現を使うことで、経理や営業担当者が責任感を持って業務に取り組んでいるという印象を受けるでしょう。
I need to follow up on the payments from Client X for the last quarter.
クライアントXからの前四半期の支払いについてフォローアップする必要があります。
Could you please follow up on the outstanding payments from last month?
先月の未払い分についてフォローアップしていただけますでしょうか?
The accounting department regularly follows up on payments to maintain healthy cash flow.
経理部は健全なキャッシュフローを維持するため、支払い状況を定期的にフォローアップしています。
We will follow up on any delayed payments after the deadline.
期日を過ぎた支払いについては、期限後にフォローアップいたします。
It's essential for us to follow up on payments promptly to avoid financial discrepancies.
財務上の不一致を避けるため、迅速に支払い状況をフォローアップすることが不可欠です。
The board emphasized the importance of a robust system to follow up on payments.
理事会は、支払い状況をフォローアップするための堅牢なシステムが重要であると強調しました。
Did you remember to follow up on those club fee payments?
あのクラブ費の支払い、フォローアップするの覚えてた?
I'll have to follow up on the payment for my gym membership; it seems to be delayed.
ジムの会費の支払いについて確認しなくちゃ。遅れているみたいだから。
Don't forget to follow up on your utility payments this week.
今週の公共料金の支払い、忘れずに確認してね。
Our sales team is responsible for not only closing deals but also following up on payments.
弊社の営業チームは、契約をまとめるだけでなく、支払いのフォローアップも担当しています。
「chase payments」は「未払いを催促する」という、より積極的で、しばしば少し強い、あるいはネガティブなニュアンスを含む表現です。支払いが遅れている場合に、積極的に回収しようとする姿勢を表します。「follow up on payments」は状況確認や進捗管理も含むのに対し、「chase」はより直接的な督促を意味します。
「check on payments」は、支払い状況を「確認する」というニュアンスが強い表現です。未払いがあるかどうか、または支払いが予定通りに行われたかどうかを単に調べる行動を指し、「催促」の意図は「follow up on payments」よりも薄いことが多いです。
「remind about payments」は、支払期日が近づいていることや、支払い自体を相手に「思い出させる」「通知する」ことに焦点を当てた表現です。通常、期日前に送られるリマインダーで使われ、未払いに対する催促というよりは、あくまで注意喚起の意味合いが強いです。
「collect payments」は「支払いを回収する」という、より結果に焦点を当てた表現です。実際に相手から金銭を受け取る行為や、そのための手続き全体を指します。「follow up on payments」は回収に向けたプロセスの一つですが、「collect payments」は最終的な回収行為を指します。
句動詞 'follow up' が特定の対象について言及する場合、通常 'on' (または 'with' 人の場合) を伴います。'payments' は対象なので 'on' が必要です。
'payments' の状況を追跡・確認する意味合いでは、前置詞は 'on' が適切です。'for' は「〜のために」という目的を示す場合に用いられますが、この文脈では不自然です。
A:
Hi Ken, do you have any updates on the payments from Apex Corp?
ケンさん、Apex社の支払いについて何か新しい情報はありますか?
B:
Not yet. I'll need to follow up on payments from them again today. They're a bit overdue.
まだですね。今日もう一度、彼らからの支払いをフォローアップする必要があります。少し期日を過ぎています。
A:
Sarah, please make sure to follow up on payments for the new software licenses by Friday.
サラ、新しいソフトウェアライセンスの支払いについて、金曜日までに必ずフォローアップしてください。
B:
Understood. I'll send a reminder email to the vendor this afternoon.
承知いたしました。今日の午後、ベンダーにリマインダーメールを送ります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード