/flɪp ˈoʊvər/
flip OVER
「flip」は「フリップ」と短く発音し、「over」は「オゥヴァー」とRの音をしっかり発音します。多くの場合、「over」にアクセントを置いて発音します。
"To turn something over so that the other side is facing upwards, or to cause something to turn upside down or to capsize."
ニュアンス・使い方
物理的な動きを伴い、意図的である場合(料理でパンケーキをひっくり返す)と、偶発的である場合(ボートが転覆する、車が横転する)の両方で使われます。多くの場合、比較的急な動きや衝撃を伴うニュアンスがあります。日常会話で頻繁に使われる表現で、フォーマル・インフォーマルを問わず使用可能です。
Could you help me flip over this heavy mattress?
この重いマットレスをひっくり返すのを手伝ってくれますか?
The pancake was getting burnt, so I had to flip it over quickly.
パンケーキが焦げそうだったので、急いでひっくり返しました。
Be careful not to flip over your drink on the table.
テーブルで飲み物をひっくり返さないように気をつけてね。
My dog loves to flip over on his back for belly rubs.
うちの犬はお腹をなでてもらうために、仰向けにひっくり返るのが大好きです。
The strong wind almost flipped over our small boat.
強風で私たちの小さなボートはほとんど転覆しそうになりました。
He accidentally flipped over the game board during the argument.
彼は口論中にうっかりゲーム盤をひっくり返してしまった。
We need to flip over our old inventory quickly to make space for new products.
新しい製品のためのスペースを確保するため、古い在庫を迅速に処分する必要があります。
Let's flip over the document to review the appendix.
付録を確認するため、資料を裏返しましょう。
The team decided to flip over the marketing strategy for a fresh approach.
チームは新しいアプローチのためにマーケティング戦略を完全に転換することに決めました。
The investigation revealed that a sudden gust of wind caused the aircraft to flip over.
調査により、突風が航空機を横転させたことが判明しました。
To ensure even cooking, the chef carefully demonstrated how to flip over the fish.
均等に調理するため、シェフは魚のひっくり返し方を丁寧に実演しました。
"To suddenly become extremely angry, excited, or upset, often to the point of losing control."
ニュアンス・使い方
主に口語で使われる表現で、「カッとなる」「頭に血が上る」「逆上する」といった強い感情の爆発を表します。驚きや怒り、興奮など、感情がコントロールを失った状態を示唆します。非常にインフォーマルな表現で、ビジネスやフォーマルな場では不適切です。ネイティブは、誰かが感情的に不安定になった状況を、面白おかしく、あるいは心配して語る際に使います。
My dad will totally flip over if he sees this mess.
お父さん、この散らかり具合を見たら完全に怒り狂うよ。
She flipped over when she found out her flight was cancelled.
彼女はフライトがキャンセルされたと知って、激怒しました。
Don't tell him the bad news all at once, he might flip over.
一度に悪いニュースを伝えないで、彼が激昂するかもしれないから。
I almost flipped over with excitement when I won the lottery!
宝くじに当たった時、興奮でひっくり返りそうになったよ!
He tends to flip over small things, so be careful what you say.
彼は些細なことで怒り出す傾向があるから、発言には気をつけて。
The crowd flipped over when the band played their most popular song.
バンドが一番人気の曲を演奏した時、観客は熱狂しました。
She's going to flip over when she sees her surprise party!
彼女はサプライズパーティーを見たら、きっと大興奮するよ!
My boss nearly flipped over when the new proposal was rejected.
新しい提案が却下された時、私の上司は激怒寸前でした。
He always flips over when someone touches his belongings without asking.
彼は誰かが断りなく自分の持ち物に触れると、いつも激怒します。
「turn over」は「ひっくり返す」の最も一般的な表現で、より広い文脈で使われます。物理的な動き全般を指し、速度や衝撃のニュアンスは「flip over」ほど強くありません。感情的な意味はありません。
「topple over」は、不安定なものがバランスを失って倒れる様子を指します。重心がずれてゆっくりと倒れるニュアンスが含まれることが多いです。「flip over」は意図的な動作や、より急な横転・転倒にも使われます。
「capsize」は主に船やボートが転覆する際に特化して使われる専門的な単語です。「flip over」は船だけでなく、車やその他の物体、さらには人にも使え、より汎用性が高いです。
「get angry」は一般的な「怒る」という表現ですが、「flip over」(感情的な意味)は「激怒する」「カッとなる」といった、より感情的で強い怒りや興奮を表す、口語的な表現です。
「throw a fit」は子供のようかんしゃくやヒステリックな状態を指すことが多いです。「flip over」(感情的な意味)はより広い意味で、怒りだけでなく興奮や驚きによる感情の爆発も含むことができます。
句動詞が目的語を取る場合、代名詞(it, themなど)は動詞と副詞の間に置くのが一般的です。
本や書類のページをめくる場合は「turn over」を使うのが自然です。「flip over」だと、ページを文字通りひっくり返すような、荒々しい印象を与えることがあります。
「flip over」を感情的な意味で使う場合、通常は主語が感情を爆発させる人になります。「I flipped over to her」のような言い方はしません。また、「flip out」も「激しく感情的になる」という意味で使えます。
A:
Should I flip over the pancakes now? They look perfectly golden.
もうパンケーキひっくり返した方がいいかな?いい感じにきつね色だよ。
B:
Yeah, go for it! Just be careful not to drop them.
うん、どうぞ!落とさないようにだけ気をつけてね。
A:
You won't believe what happened today! My boss totally flipped over when he saw the sales report.
今日何があったか信じられないだろうけど、上司が売上レポートを見て完全に激怒したんだ。
B:
Oh no, really? What was wrong with it?
え、マジで?何が問題だったの?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード