/ˈfaɪnli slaɪst/
FINEly SLICED
finelyの'fai'とslicedの'slai'をはっきりと発音し、特に'finely'の方に軽い強勢を置くと自然です。
"Describes food items that have been cut into very thin and often small, delicate pieces, emphasizing precision and the resulting texture."
ニュアンス・使い方
主に料理のレシピ、レストランのメニュー説明、食品のパッケージ表示、料理番組、料理教室などで耳にします。例えば、サンドイッチの具材、サラダのトッピング、カルパッチョの魚介類、薬味の野菜などに使われます。「丁寧に準備された」「繊細な」「口当たりの良い」「プロフェッショナルな」といったポジティブな印象を与え、食材の質や料理の手間暇を暗示することも。料理や食品の文脈ではごく一般的な表現であり、カジュアルな日常会話から、ビジネス(食品業界)、専門的な料理書まで幅広く使われる「neutral」(中立的)な言葉です。ネイティブは、食材が美しく、食べやすい状態に加工されているという認識を共有し、料理の質を高める要素として捉えます。
I need some finely sliced onions for the salad.
サラダ用に細かく薄切りにした玉ねぎが必要です。
Could you add some finely sliced avocado to my sandwich?
サンドイッチに細かく薄切りにしたアボカドを追加してもらえますか?
The chef prepared the carpaccio with finely sliced beef.
シェフは細かく薄切りにした牛肉でカルパッチョを用意しました。
She topped the soup with finely sliced green onions.
彼女はスープに細かく薄切りにした小ネギをのせました。
For the garnish, use finely sliced lemon peel.
飾り付けには、細かく薄切りにしたレモンの皮を使ってください。
These crackers are great with finely sliced cheese.
これらのクラッカーは細かく薄切りにしたチーズとよく合います。
Our new product features finely sliced vegetables for easy preparation.
当社の新製品は、調理しやすいように細かく薄切りにした野菜が特徴です。
The quality control ensures consistent finely sliced portions.
品質管理により、常に均一に細かく薄切りにされたポーションが保証されます。
The restaurant boasts dishes made with finely sliced premium ingredients.
そのレストランは、細かく薄切りにした高級食材を使った料理を誇っています。
The textural contrast achieved by finely sliced ingredients is crucial in this recipe.
このレシピでは、細かく薄切りにされた食材によって得られる食感のコントラストが重要です。
Advanced culinary techniques often involve the precise art of finely slicing various components.
高度な料理技術には、様々な素材を細かく薄切りにするという精密な技がしばしば含まれます。
「finely sliced」が「細かく、かつ薄く」切られている状態を指すのに対し、「thinly sliced」は単に「薄く」切られている状態を指します。「finely」には「繊細さ」や「精密さ」のニュアンスが含まれますが、「thinly」にはそれがありません。例えば、薄切り肉全般は「thinly sliced meat」ですが、サンドイッチの具材などで特に繊細な薄切りを求める場合は「finely sliced meat」を使います。
「finely sliced」が薄く切る(スライス)ことを指すのに対し、「finely chopped」は細かく刻む(チョップ)ことを指します。形状が全く異なり、「sliced」は平らな面を持つ薄片ですが、「chopped」は不規則な小さな塊になります。用途も大きく異なります。
「thinly shaved」は、カンナやピーラーなどで「薄く削り取られた」状態を指します。例えば、チーズやチョコレート、野菜などが非常に薄いリボン状になっている場合に使います。「sliced」は包丁などで切断するニュアンスが強いのに対し、「shaved」は表面から剥がし取るニュアンスが強いです。
「sliced」は「薄切りにされた」という形容詞(過去分詞)として機能するため、それを修飾するには副詞の「finely」が必要です。「fine」は形容詞なので、この場合は不適切です。
「finely sliced」は「細かく薄切りにされた」という状態を表す形容詞句であり、動詞としては使いません。動詞として「細かく薄切りにする」と言いたい場合は、「slice finely」や「finely cut」などと表現します。
A:
What kind of salad are you making tonight?
今夜はどんなサラダを作るの?
B:
I'm making a simple green salad, but with some finely sliced radishes for a pop of color and crunch.
シンプルなグリーンサラダだけど、彩りと食感のために細かく薄切りにしたラディッシュを入れるんだ。
A:
This tuna carpaccio is absolutely delicious. What are these delicate white pieces?
このマグロのカルパッチョ、本当においしいですね。この繊細な白いものは何ですか?
B:
Those are finely sliced daikon radishes, sir. They add a refreshing crispness.
それは細かく薄切りにした大根でございます。さっぱりとしたシャキシャキ感を加えております。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード