/faɪnd wʌnz mætʃ/
find ONE'S match
「find」の「i」は「アイ」と二重母音で発音し、「match」の「a」は「ア」と短く発音します。「one's」の「s」は「ズ」と発音し、前後の単語と滑らかにつなげるように意識しましょう。所有格(one's)がやや強調される傾向があります。
"To encounter someone or something that is equal to one's own abilities, characteristics, or strength; to find a worthy opponent, a suitable partner, or a person with whom one is perfectly compatible."
ニュアンス・使い方
このフレーズは主に二つのニュアンスで使われます。一つは、スポーツ、ゲーム、議論などの競争的な状況で「自分に匹敵する、あるいは自分を上回る実力を持つ好敵手やライバルを見つける」という意味です。もう一つは、恋愛の文脈で「理想の相手、運命の相手を見つける」という意味で使われます。いずれの場合も、見つけた相手が自分と非常に良く合っている、あるいは実力が拮抗している、という感覚を含みます。フォーマル度は中程度で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用できますが、文脈によって意味合いが大きく変わるため、状況を正しく理解して使うことが重要です。
She finally found her match in the chess club; her new opponent was incredibly strategic.
彼女はついにチェスクラブで好敵手を見つけました。新しい対戦相手は信じられないほど戦略的でした。
After years of searching, he found his match and got married to his soulmate.
何年も探し続けた後、彼は運命の相手を見つけて、その人と結婚しました。
I thought I was the best swimmer, but I definitely found my match at the championships.
自分が最高のスイマーだと思っていたけど、選手権で間違いなく自分に匹敵する選手を見つけたよ。
My dog is so energetic; it's hard to find his match for a good play session at the park.
うちの犬はとても元気なので、公園で彼に匹敵する遊び相手を見つけるのは難しいです。
The detective was known for his sharp mind, but in this case, he seemed to find his match.
その刑事は鋭い頭脳で知られていましたが、この事件では彼に匹敵する相手を見つけたようでした。
The startup initially dominated the market, but then it found its match in a rapidly growing competitor.
そのスタートアップは当初市場を独占していましたが、その後、急速に成長する競合に好敵手を見つけました。
To achieve sustainable growth, a company must be prepared to find its match and innovate constantly.
持続的な成長を達成するためには、企業は好敵手を見つけ、常に革新する準備ができていなければなりません。
In the annals of scientific discovery, every groundbreaking theory eventually finds its match in subsequent research that challenges or refines it.
科学的発見の歴史において、画期的な理論はすべて、最終的にはそれを問い直したり洗練したりする後続の研究によって好敵手を見つけるものです。
Great leaders often find their match in equally determined adversaries, making for pivotal historical moments.
偉大な指導者はしばしば、同等に決意の固い敵対者に好敵手を見つけ、それが歴史的な転換点となります。
「find one's match」とほぼ同じ意味で使われますが、「meet」は「偶然出会う」というニュアンスが強く、「find」は「探し求めて見つける」「直面して気づく」というニュアンスを含むことがあります。日常会話では両者とも頻繁に使われ、大きな意味の違いなく使われることも多いです。
「自分と対等な相手に出会う」という意味で、能力や地位が同じレベルの相手を指すことが多いです。「match」が好敵手や運命の相手という幅広い意味を含むのに対し、「equal」は文字通り「同等」であることを強調します。
主に恋愛の文脈に限定され、「魂の伴侶、運命の人」というロマンチックな意味合いが非常に強い表現です。「find one's match」は競争的な文脈でも使えますが、「soulmate」はほぼ恋愛や深い友情関係に限定されます。
「find a match」は「試合を見つける」「マッチ棒を見つける」など、一般的な「match」(試合、マッチ棒)の用法になります。「自分に匹敵する相手」という比喩的な意味合いを出すには、所有格の「one's」(my, his, herなど)を必ず入れる必要があります。
A:
Have you played that new strategy game? It's really challenging!
あの新しい戦略ゲームやった?すごくやりがいがあるよ!
B:
Yeah, I played it. I thought I was good, but I finally found my match online yesterday.
うん、やったよ。自分はうまいと思ってたんだけど、昨日オンラインでついに自分に匹敵する相手を見つけたよ。
A:
Our market share is shrinking slightly. This new company is really making waves.
我々の市場シェアが少しずつ縮小しているな。この新しい会社は本当に大きな影響を与えている。
B:
It seems we've finally found our match. We need to step up our game.
ついに好敵手を見つけたようですね。我々も一段と努力しなければなりません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード