/faɪˈnænʃəl ˈpeɪdʒɪz/
fiNANcial PAgES
financialは「ファイナンシャル」のように発音し、'nan'の部分を強く発音します。pagesは「ペイジズ」と発音し、'ペイ'を強く発音し、最後に小さく「ズ」の音をつけましょう。
"The section of a newspaper or magazine that contains news and information about business, finance, and the stock market."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に新聞や雑誌などのメディアにおける経済、金融、株式市場に関する情報が掲載されている特定のセクションを指します。日常的な会話で特定の新聞記事について言及する際や、ビジネスや投資に関する話題でよく使われます。比較的客観的な情報を参照する文脈で用いられ、フォーマル度は中程度です。ネイティブは、経済や投資に関心がある人が読むセクションとして認識しています。
I always turn to the financial pages first thing in the morning.
私は毎朝一番に経済面を読みます。
He spends hours poring over the financial pages, looking for investment opportunities.
彼は投資機会を探して、何時間も経済面を熟読しています。
Did you see the report on the stock market in today's financial pages?
今日の経済面に株式市場のレポートが載っていたのを見ましたか?
The financial pages reported a sharp decline in tech stocks.
経済面はテクノロジー株の急落を報じました。
Many investors rely on insights from the financial pages to make informed decisions.
多くの投資家は、情報に基づいた意思決定をするために経済面からの洞察に頼っています。
The analyst quoted figures directly from the newspaper's financial pages.
そのアナリストは、新聞の経済面から直接数字を引用しました。
Even in the digital age, some still prefer reading printed financial pages.
デジタル時代になっても、紙の経済面を読むことを好む人もいます。
The financial pages often feature interviews with leading economists.
経済面には、主要なエコノミストへのインタビューがよく掲載されています。
She found the job advertisement in the financial pages.
彼女は経済面でその求人広告を見つけました。
Our company's latest earnings report was mentioned in the financial pages.
当社の最新の収益報告が経済面で言及されました。
「business section」も新聞や雑誌の経済・ビジネス情報を扱うセクションを指しますが、「financial pages」よりもビジネス全般、企業の動向、産業ニュースなど、より広範な内容を含むことがあります。「financial pages」は特に金融市場、株式、為替といった金融関連の情報に焦点が当たることが多いです。しかし、多くの場合、両者はほぼ同じ意味で使われます。
「economy section」も「経済欄」を意味し、「financial pages」と非常に似ています。ニュアンスとしては「economy section」がより一般的な経済動向やマクロ経済指標に焦点を当てる傾向があるのに対し、「financial pages」はより具体的な金融市場や投資情報に特化している場合があります。ただし、現代の新聞ではこれらの区別は曖昧で、相互に交換可能に使われることが多いです。
これは「株式市場のレポート」を意味し、「financial pages」に含まれる特定の内容を指します。「financial pages」が金融全般をカバーするセクション全体を指すのに対し、「stock market report」はその中の株式に関する具体的な記事や報告書を指すため、より範囲が狭く具体的です。
'finance'は名詞で「金融」を意味しますが、この場合、'pages'を修飾する形容詞が必要です。正しくは形容詞の'financial'を使います。
通常、新聞の経済面は複数のページにわたるため、複数形の'pages'が使われます。単数形は特定の1ページを指す場合に限定されます。
新聞の特定のセクションを指す場合、「the」をつけて「the financial pages」とすることが一般的です。これにより、聞き手がどのセクションについて話しているのかを明確にします。
A:
Good morning. What's new in the news today?
おはようございます。今日のニュースで何か新しいことはありましたか?
B:
Morning. Just checking the financial pages. Looks like the market is down again.
おはよう。ちょうど経済面を確認しているところだよ。また市場が下落しているようだね。
A:
Have you been keeping up with your investments?
投資の状況はどう?
B:
Yes, I read through the financial pages every evening to stay informed.
うん、情報を得るために毎晩経済面を読んでいるよ。