express sentiments

コロケーション英検準1級C1TOEIC ★★TOEIC 800点目標

発音

/ɪkˈsprɛs ˈsɛntɪmənts/

exPRESS SENtiments

💡 「express」の「press」と「sentiments」の「sen」を強く発音しましょう。sentimentsは「センティメンツ」のように発音し、最後のsは濁らずに「ス」と発音します。

使用情報

フォーマリティ:フォーマル
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス政治・外交法律教育・学術社会問題手紙・書簡スピーチ・発表

構成単語

意味

(特定の)感情、見解、意見を表明する、述べる。

"To articulate or convey one's feelings, thoughts, or opinions, often in a formal or considered manner, sometimes on behalf of a group or in response to a specific event."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、単に感情を伝えるだけでなく、より熟考された、あるいは公式な形で「所感」や「見解」を表明する際に用いられます。個人的な深い感情、集団の意見、感謝、遺憾、賛同、反対など、内面にある考えや感情を、やや丁寧かつ重みのある形で伝えるニュアンスがあります。フォーマルな場面、特にビジネス会議、公式声明、スピーチ、手紙、学術的な議論などで頻繁に使用されます。カジュアルな日常会話で使うと、やや堅苦しい印象を与えます。

例文

The ambassador expressed sentiments of gratitude for the warm welcome.

フォーマル

大使は温かい歓迎への感謝の意を表明しました。

During the meeting, several attendees expressed sentiments of concern regarding the new policy.

ビジネス

会議中、数人の出席者が新しい方針に対する懸念を表明しました。

She expressed her sentiments about the recent changes in a heartfelt letter.

フォーマル

彼女は最近の変化に対する所感を心からの手紙で述べました。

The board expressed collective sentiments of support for the CEO's vision.

ビジネス

役員会はCEOのビジョンに対する連帯した支持の意を表明しました。

It's important to be able to express your sentiments clearly in a negotiation.

ビジネス

交渉において、自分の見解を明確に表明できることが重要です。

The artist expressed universal human sentiments through his abstract paintings.

カジュアル

その芸術家は抽象画を通して普遍的な人間の感情を表現しました。

We wish to express our deepest sentiments of condolences to the victims' families.

フォーマル

犠牲者のご家族に対し、心からの哀悼の意を表したいと思います。

He found it difficult to express his true sentiments in front of a large audience.

カジュアル

彼は大勢の聴衆の前で本当の気持ちを表明するのが難しいと感じました。

The survey allowed residents to express their sentiments on local government initiatives.

ビジネス

その調査は、住民が地方自治体の取り組みに関する意見を表明することを可能にしました。

The poem beautifully expresses sentiments of longing and hope.

カジュアル

その詩は、切望と希望の感情を見事に表現しています。

類似表現との違い

自分の感情を述べるという点で似ていますが、「express sentiments」よりもやや直接的で、フォーマル度は少し下がります。より個人的な感情を伝える際に使われます。

自分の意見を声に出して表明する、という意味で使われます。「express sentiments」が感情や所感を含むのに対し、「voice opinions」はより論理的な意見や見解に焦点を当てます。口頭での発言によく用いられます。

自分の思考や考えを伝える、というより一般的な表現です。「express sentiments」が感情的なニュアンスや集合的な意見を含むのに対し、「convey thoughts」はより広範な情報伝達に使われます。

articulate one's viewsフォーマル

自分の見解を明確に、論理的に述べる、という意味合いが強いです。特に複雑な考えをはっきり表現する際に使われ、「express sentiments」よりも知的で分析的なニュアンスを含みます。

share one's emotionsカジュアル

自分の感情を分かち合う、打ち明ける、という意味で、より個人的でカジュアルな状況で使われます。「express sentiments」が比較的フォーマルな文脈で客観的な意見も含むのに対し、「share emotions」はより主観的な感情の共有を指します。

よくある間違い

express sentiment (単数形)
express sentiments (複数形)

通常、「感情」や「意見」の集合体として複数形の'sentiments'を使います。単数形'sentiment'は、特定の感情や意見そのものを指す場合に使われることがありますが、このコロケーションでは'sentiments'が一般的です。

express with sentiments
express sentiments

動詞'express'は目的語を直接取りますので、'with'などの前置詞は不要です。'express feelings'と同様に、'express sentiments'とシンプルに表現します。

say sentiments
express sentiments

'say'は直接的な発言に使うのに対し、'express'はより広範な「表現する」という意味を持ち、特に感情や深い思いを伝える際に適しています。'sentiments'のような、より丁寧で熟考された内容には'express'が自然です。

学習のコツ

  • 💡フォーマルな場面や書面で使うと、洗練された印象を与えます。
  • 💡個人的な感情だけでなく、組織や集団の代表として意見を表明する際にも活用できます。
  • 💡どのような感情(感謝、懸念、支持など)を表明するのか、文脈で明確にすると良いでしょう。
  • 💡名詞の'sentiment'は、しばしば「感傷」という意味でも使われますが、'express sentiments'の場合は「感情、意見、所感」の意味で使われます。

対話例

ビジネス会議で新しい戦略について意見を求める場面

A:

Before we finalize the strategy, I'd like to invite everyone to express your sentiments on the proposal.

戦略を最終決定する前に、皆様にこの提案に関するご意見を表明していただきたいと思います。

B:

Thank you. I wish to express my sentiments that this approach aligns well with our long-term goals.

ありがとうございます。このアプローチが我々の長期目標とよく合致しているという見解を述べさせていただきます。

外交官が国際会議で声明を発表する場面

A:

Minister, could you express your government's sentiments regarding the recent peace initiative?

大臣、最近の平和構想に関する貴国政府の見解を表明していただけますでしょうか?

B:

Certainly. We wish to express our sentiments of strong support for efforts to bring stability to the region.

もちろんです。我々は、この地域に安定をもたらす努力に対する強い支持を表明したいと思います。

Memorizeアプリで効率的に学習

express sentiments を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習