/ɪkˈspres ˈsɪnɪsɪzəm/
ikSPRESS SINissizm
「express」は「イクスプレス」のように「プレス」を強く発音し、「cynicism」は最初の「シ」を強く発音します。全体的にリズミカルに発音しましょう。
"To verbalize or show a skeptical, distrustful, or sarcastic attitude towards the sincerity or goodness of people's motives or the value of something."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人々が主張する動機や、物事の価値や成功に対して、根底にある不信感や悲観的な見方を言葉で示す際に使われます。表面的なポジティブさや理想主義を信じず、裏にある負の側面や私利私欲を見抜こうとする態度を含みます。 **どんな場面で使うか**: 政治、社会問題、ビジネス戦略、人間関係、あるいは新しいアイデアや計画など、様々な状況で、失望や不信感が根底にある批判的な視点を示す際に用いられます。特に、期待外れや過去の経験からくる不信感を表現する場合が多いです。 **どんな気持ちを表すか**: 不信感、諦め、批判的な思考、現実主義(時には悲観主義)、そして皮肉な気持ちを表します。純粋な善意や目的を疑い、常に隠された意図や欠陥を探そうとする心理状態を反映しています。 **フォーマル度**: ややフォーマルからニュートラルな響きがあります。ビジネスの議論、学術的な分析、ニュース報道など、より客観的・批判的な文脈でよく使われますが、友人との会話でも、ある種のシリアスな話題や皮肉を込めた発言として登場することがあります。 **ネイティブがどう感じるか**: 批判的で洞察力がある、あるいは皮肉屋で悲観的であると感じるでしょう。状況によっては、現実的で賢明な意見として評価されることもあれば、ネガティブで協調性がない、あるいはただ文句を言っているだけだと受け取られることもあります。
He often expresses cynicism about romantic comedies, saying they're unrealistic.
彼はよく恋愛コメディに懐疑的な見方を示し、非現実的だと言います。
When I suggested a new idea, she just expressed cynicism, saying it would never work.
私が新しいアイデアを提案した時、彼女は「うまくいくはずがない」と懐疑的な見方を示しただけでした。
After hearing the news, he expressed cynicism about the politician's promises.
そのニュースを聞いて、彼はその政治家の公約に対して懐疑的な見方を表明しました。
Don't express cynicism about everything; sometimes you just need to believe.
何にでも懐疑的になるのはやめなさい。時にはただ信じることも必要です。
She couldn't help but express cynicism about the company's new 'wellness' program.
彼女は会社の新しい「健康増進」プログラムについて、皮肉な見方をせずにはいられませんでした。
His humor often expresses cynicism about modern society.
彼のユーモアはしばしば現代社会に対する懐疑的な見方を表現しています。
They expressed cynicism about the team's chances of winning the championship.
彼らはチームが優勝する可能性について懐疑的な見方を表明しました。
Some analysts expressed cynicism about the company's ambitious growth targets.
一部のアナリストは、その企業の野心的な成長目標に対して懐疑的な見方を表明しました。
During the meeting, a few team members expressed cynicism regarding the feasibility of the proposed timeline.
会議中、数人のチームメンバーは提案されたスケジュールが実現可能であるかについて懐疑的な見方を表明しました。
Investors often express cynicism towards startups that promise too much too soon.
投資家は、短期間で多くを約束するスタートアップ企業に対して懐疑的な見方をすることがよくあります。
The article expresses cynicism towards traditional political systems, advocating for radical change.
その記事は伝統的な政治システムに対して懐疑的な見方を表明し、抜本的な変革を提唱しています。
Historians frequently express cynicism about the official narratives of historical events.
歴史家は、歴史的出来事の公式な物語について頻繁に懐疑的な見方を表明します。
「show skepticism」は単に「疑念を示す」ことを意味し、特定の情報や主張に対する疑問を表します。一方、「express cynicism」は、より深い不信感や悲観主義、特に人々の動機や物事の根本的な価値に対する疑念を含む点が異なります。cynicismの方が否定的で、時に皮肉が伴います。
「voice doubts」は、具体的な事柄や計画、実現可能性などに対する不安や疑問を口に出すことを指します。これに対し、「express cynicism」は、より広範な意味で「人間の本性」や「世の中のあり方」といったものに対する不信感や悲観的な見方を表明する際に使われることが多く、哲学的なニュアンスを帯びることもあります。
「be sarcastic」は「皮肉を言う」という行為そのものを指します。皮肉はしばしばcynicismから生まれますが、cynicismは「皮肉な見方や態度」という内面的な状態や見解を指し、それが言動として現れたときにsarcasticになります。sarcasticは通常、より口語的で相手への直接的な攻撃性を伴うことがあります。
「harbor distrust」は「不信感を抱く」という、まだ表明されていない内面的な感情や状態を指します。一方、「express cynicism」はその不信感や皮肉な見方を「表明する」、つまり外に言葉として出す行為に焦点を当てています。harbor distrustは受動的ですが、express cynicismは能動的な行為です。
「cynical」は形容詞なので、動詞「express」の直接の目的語にはなれません。「懐疑的な見方」という名詞で使う場合は「cynicism」が適切です。「皮肉な」という形容詞として使いたい場合は、「be cynical」のように動詞「be」と共に用います。
「say」も使えますが、「express」の方が感情や意見、態度を「表明する」というニュアンスが強く、より自然でフォーマルな響きがあります。特に複雑な感情や哲学的な見解を示す際には「express」が好まれます。
A:
So, what do you think about the new 'employee happiness' initiative?
それで、新しい「従業員の幸福度向上」に関する取り組みについて、どう思う?
B:
Honestly, I tend to express cynicism about these kinds of programs. They always sound good on paper but rarely change anything significant.
正直なところ、この種のプログラムには懐疑的な見方を示す傾向があります。いつも書面上では良さそうですが、大きな変化をもたらすことはめったにありません。
A:
The latest poll shows the new policy has strong public support.
最新の世論調査によると、その新政策は国民から強い支持を得ているようだね。
B:
I can't help but express cynicism about those polls, especially when they come out right before an election. They often seem manipulated.
私はそのような世論調査には懐疑的な見方を示さずにはいられないよ。特に選挙直前に発表されるとね。大抵操作されているように思えるんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード