explain in detail
発音
/ɪkˈspleɪn ɪn ˈdiːteɪl/
exPLAIN in DEtail
💡 「explain」は「プレイン」に、「detail」は「ディー」に強勢を置きます。「in」は弱く短く発音されることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
何かについて、必要な全ての情報、理由、または手順を含めて、包括的かつ徹底的に説明する、詳しく述べる。
"To provide a comprehensive and thorough explanation about something, including all necessary facts, reasons, or processes, ensuring that every aspect is covered and understood."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、聞き手が内容を完全に理解できるよう、細部にわたる情報を提供することを強調します。あいまいさを排除し、具体性や網羅性を求める場面で頻繁に使われます。ビジネスの会議やプレゼンテーション、学術的な発表、複雑な指示を伝える日常会話など、多岐にわたる状況で役立ちます。相手に正確に理解してもらいたい、誤解を防ぎたい、真剣に伝えたいという意図が込められており、説明責任を果たすニュアンスも持ちます。ネイティブは、この表現を使うことで、話し手が情報を非常に丁寧かつ徹底的に伝えようとしていると感じます。
例文
Can you explain in detail how this new software works?
この新しいソフトウェアがどのように機能するのか、詳しく説明していただけますか?
She explained in detail why she had to cancel the meeting.
彼女は会議をキャンセルしなければならなかった理由を詳しく説明しました。
Please explain in detail the proposed changes to the project timeline.
プロジェクトのタイムラインに対する提案された変更点を詳しく説明してください。
The professor asked the student to explain in detail their research methodology.
教授は学生に、研究方法論を詳しく説明するように求めました。
I need you to explain in detail what happened at the accident scene.
事故現場で何が起こったのか、詳しく説明してほしい。
He tried to explain in detail, but I still couldn't grasp the concept.
彼は詳しく説明しようとしましたが、私はまだその概念を理解できませんでした。
The chef explained in detail how to prepare the complex dish step by step.
シェフは複雑な料理の準備方法を段階的に詳しく説明してくれました。
We must explain in detail our financial strategy to the investors.
私たちは投資家たちに財政戦略を詳しく説明しなければなりません。
Could you explain in detail what you mean by 'sustainable growth'?
「持続可能な成長」とはどういう意味か、詳しく説明していただけますか?
The lawyer was asked to explain in detail the legal implications of the new policy.
弁護士は新しい政策の法的影響について詳しく説明するよう求められました。
Let me explain in detail the benefits of upgrading to the premium plan.
プレミアムプランへのアップグレードの利点を詳しく説明させてください。
類似表現との違い
既に述べたことや簡単な説明に加えて、さらに深く、詳細に説明する際に使われることが多い表現です。「explain in detail」は最初から詳細に説明する意図がある場合にも使えますが、「elaborate on」は「既にある情報に肉付けする」ニュアンスがより強いです。よりフォーマルな響きがあります。
意味は「explain in detail」と非常に近いですが、「go into detail」の方がやや口語的で、話す人が意識的に「詳細に入り込む」というニュアンスを持つことがあります。説明を始めるというより、説明を深めるイメージです。
「explain in detail」が新しい情報や複雑な情報を網羅的に説明するのに対し、「clarify」は不明確な点や誤解されやすい点を明確にする、誤解を解くことに焦点を当てます。部分的な明瞭化を意味することが多いです。
よくある間違い
「detail」は「詳細」という意味で使う場合、不可算名詞として扱われることが一般的です。「in detail」というコロケーションでは単数形が自然で、「details」と複数形にすると「個々の詳細事項」というニュアンスになり不自然な場合があります。
「in detail」は「詳細に」という意味の副詞句を形成します。この「in」は必須であり、省略することはできません。
学習のコツ
- 💡ビジネスや学術的な場で説得力のある説明をする際に非常に役立つ表現です。
- 💡疑問詞 (how, why, what) の後に続けて使うと、具体的な説明を求めるニュアンスが出ます。(例: Explain in detail how...)
- 💡「Can you explain in detail...?」のように質問形でよく使われ、丁寧な印象を与えます。
- 💡「Let me explain in detail...」のように、自分が詳細に説明することを相手に伝える時にも使えます。
対話例
新規プロジェクトのブレインストーミング会議
A:
The new project seems promising, but I'm still unclear about some aspects of its implementation.
新しいプロジェクトは有望そうですが、その実施方法についてまだ不明な点があります。
B:
Certainly. Let me explain in detail the steps we've planned for the first phase.
もちろんです。第1段階で計画している手順を詳しく説明させてください。
友人との週末の計画
A:
So, you're planning a trip to Kyoto. What's the itinerary like?
京都旅行を計画してるんだってね。どんなスケジュールなの?
B:
It's quite packed! I can explain in detail what we're doing each day if you want.
かなり盛りだくさんだよ!もし良ければ、毎日何をするか詳しく説明できるよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
explain in detail を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。