「expedient」の類語・言い換え表現
便宜的な、都合の良い形容詞
expedientより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(5語)
advantageous
(有利な)ニュアンス: 特に利益をもたらす場合に使われ、長期的な視点を持つことが少ないです。ビジネスや戦略的な文脈でよく使われます。
It would be advantageous for us to invest in new technology.
新しい技術に投資することは私たちにとって有利です。
Finding a partner for this project is advantageous.
このプロジェクトのためのパートナーを見つけることは有利です。
opportune
(好都合な、適切な)ニュアンス: 特定の状況やタイミングが良いことを指し、計画的な行動に関連付けられることが多いです。ビジネスや交渉でよく使われます。
The opportune moment to invest has arrived.
投資する好都合な時期が来ました。
She made an opportune suggestion during the meeting.
彼女は会議中に適切な提案をしました。
utilitarian
(実利的な)ニュアンス: 効用を重視し、実用性を重んじる際に使われる言葉です。「expedient」とは異なり、倫理的または美的な側面を無視している場合もあります。
The building's design is highly utilitarian.
その建物のデザインは非常に実利的です。
Utilitarian principles guide their approach to problem-solving.
実利的な原則が彼らの問題解決のアプローチを導いています。
fitting
(ふさわしい、適切な)ニュアンス: 特定の状況に合った選択や行動を示します。「expedient」とは異なり、適切さを重視します。
His remarks were fitting for the occasion.
彼の発言はその場にふさわしいものでした。
Choosing a fitting solution is essential.
適切な解決策を選ぶことは重要です。
appropriate
(適切な)ニュアンス: 状況や文脈に応じた適合性を強調します。「expedient」とは異なり、倫理的または文化的な適合性を考慮します。
It is important to choose an appropriate method.
適切な方法を選ぶことが重要です。
His behavior was not appropriate for the situation.
彼の行動はその状況に適切ではありませんでした。
中立的な表現(6語)
convenient
(便利な)ニュアンス: 日常的な場面で使われ、使いやすさやアクセスの良さを強調します。「expedient」よりもカジュアルな印象があります。
The store is conveniently located near the station.
その店は駅の近くにあり便利です。
It's convenient to have everything in one place.
すべてが一カ所にあると便利です。
practical
(実用的な)ニュアンス: 理論よりも実際的な効果や機能を重視する際に使われます。時には「expedient」と同義に使われることもありますが、より具体的な適用を指します。
This solution is practical for our needs.
この解決策は私たちのニーズに実用的です。
She prefers practical advice over theoretical discussions.
彼女は理論的な議論よりも実用的なアドバイスを好みます。
pragmatic
(実際的な、実用的な)ニュアンス: 理論よりも実際の結果を重視する意味合いが強いです。ビジネスや日常の判断において柔軟性が求められる場合に使います。
We need a pragmatic approach to this issue.
この問題に対して実際的なアプローチが必要です。
His pragmatic decisions often lead to better outcomes.
彼の実際的な決定はしばしばより良い結果をもたらします。
suitable
(適した)ニュアンス: 特定の状況や条件に合っていることを示します。「expedient」のように便宜を重視するのではなく、適切さを強調します。
This method is suitable for our requirements.
この方法は私たちの要件に適しています。
Is this time suitable for you to meet?
この時間はあなたにとって会うのに適していますか?
expediently
(便宜的に)ニュアンス: 行動や決定が便宜を優先していることを示す副詞です。「expedient」と密接に関連しており、状況に応じた瞬時の判断を強調します。
They decided to act expediently to resolve the issue.
彼らは問題を解決するために便宜的に行動することに決めました。
She handled the situation expediently, ensuring quick results.
彼女は迅速な結果を確保するために、その状況を便宜的に処理しました。
beneficial
(有益な)ニュアンス: 特定の状況でのプラスの効果を示す際に使われます。「expedient」よりも長期的な視点を持つことが多いです。
Regular exercise is beneficial for health.
定期的な運動は健康に有益です。
This partnership could be beneficial for both parties.
このパートナーシップは両者にとって有益です。
カジュアルな表現(3語)
quick
(迅速な、素早い)ニュアンス: 一般的に速さを強調しますが、便宜的であることが暗示される場合もあります。「expedient」とは異なり、便宜性よりもスピードが重視されます。
Let's find a quick solution to this problem.
この問題に対して迅速な解決策を見つけましょう。
He gave a quick reply to the question.
彼はその質問に迅速に答えました。
easy
(簡単な、楽な)ニュアンス: 労力が少なく、達成が容易であることを示します。「expedient」と同様の意味合いで使われますが、よりカジュアルで親しみやすい表現です。
This recipe is easy to follow.
このレシピは簡単に作れます。
Finding a parking spot was easy.
駐車場を見つけるのは簡単でした。
handy
(便利な、使いやすい)ニュアンス: 特に身近で使いやすいことを指します。「expedient」とは異なり、日常生活での利便性を強調します。
This tool is really handy for quick repairs.
この道具は迅速な修理にとても便利です。
Having a map on your phone is handy when traveling.
旅行中に携帯電話で地図があるのは便利です。