新時代、新紀元、画期、ある重要な出来事が始まった時期、歴史上の特定の時代
/ˈɛpɒk/
EPoch
最初の音節「エ」を強く短く発音しましょう。「ポ」の部分は、日本語の「ポ」よりも口を大きく開け、喉の奥で「ア」と「オ」の中間のような音(ɒ)を出すと自然です。カタカナの「エポック」のように平坦に発音しないよう注意しましょう。
It was a new epoch.
それは新しい時代でした。
That marked an epoch.
それが一つの画期を示しました。
This is a digital epoch.
これはデジタル時代です。
A new epoch began now.
今、新たな時代が始まりました。
It felt like an epoch.
それは一つの時代のように感じられました。
We live in a new epoch.
私たちは新しい時代に生きています。
This project marks a new epoch.
このプロジェクトは新時代を画します。
It started a new business epoch.
それは新しいビジネス時代を始めました。
Such an epoch is rare.
そのような画期は稀です。
This epoch changed our world.
この時代が私たちの世界を変えました。
epochは単に長い期間を指すのではなく、歴史や発展における「画期的な出来事」や「その始まりの時点」を強調する言葉です。単に期間の長さを言う場合は、'period'や'era'の方が適切です。
『epoch』は主に特定の画期的な出来事やその始まりの時点、またはその出来事自体によって区切られる「新時代」を強調します。一方、『era』は比較的長く続く特定の「時代全体」を指す場合が多く、より広範な期間を表します。
『period』は最も一般的な「期間」や「時代」を表す言葉で、特定の長さや重要性を必ずしも伴いません。日常会話でも学術的な文脈でも広く使われます。『epoch』や『era』は、より歴史的・文化的に重要な特定の期間を指すことが多いです。
『age』は『epoch』や『era』と同様に「時代」を指しますが、より広範な歴史的・地質学的・文化的な時代(例: Ice Age, Stone Age, Golden Age)を指すことが多いです。また、個人の年齢を表す際にも使われます。
元々はギリシャ語の「epoche (一時停止、中断)」に由来し、そこから「ある期間の始まりを示す停止点」という意味合いが生まれました。やがて「画期的な時代」や「新紀元」を指すようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード