「episode」の類語・言い換え表現
エピソード、出来事、特定の事件や出来事の一部を指します。名詞
episodeより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
treatment
(処理、扱い)ニュアンス: 特に映画やテレビ番組の脚本や演出に関連して使われることが多いです。エピソードの具体的な演出や構成に焦点を当てる場合に適しています。
The treatment for the episode was well-received by the producers.
そのエピソードの処理はプロデューサーに好評でした。
She submitted a treatment for the new script.
彼女は新しいスクリプトのための処理を提出しました。
chronicle
(年代記、記録)ニュアンス: 特定の出来事やエピソードを時間の流れに沿って記録することを指します。歴史的な内容や出来事の記録に使われることが多いです。
The chronicle of events provides valuable insights.
出来事の年代記は貴重な洞察を提供します。
He wrote a chronicle of his travels.
彼は旅の年代記を書きました。
chronicle
(年代記、歴史)ニュアンス: 出来事の記録や歴史的な記述を指します。エピソードは特定の出来事を表しますが、年代記はそれらの出来事を時系列で記録することに重点を置きます。
The chronicle of the events is detailed and insightful.
その出来事の年代記は詳細で洞察に満ちています。
He wrote a chronicle of his adventures during the war.
彼は戦争中の冒険の年代記を書きました。
中立的な表現(13語)
chapter
(章)ニュアンス: 物語や書籍の一部を指し、通常は特定のテーマや出来事に焦点を当てています。物語全体の構成要素として使われることが多いです。
In the first chapter, the main character is introduced.
第一章では、主人公が紹介されます。
Each chapter of the book reveals a different aspect of the story.
この本の各章は物語の異なる側面を明らかにします。
incident
(事件)ニュアンス: 特定の出来事や出来事の一環を指し、通常は予期しない事態や重要な出来事を指す際に使われます。感情的な影響がある場合によく使用されます。
The incident caused a significant uproar in the community.
その事件は地域社会で大きな騒ぎを引き起こしました。
There was a minor incident at the event last night.
昨夜のイベントで小さな事件がありました。
installment
(分割払い、分割の一部)ニュアンス: 特にシリーズや連続的な作品の一部を指す場合に使われます。物語の連続的な展開を表現する際によく使います。
The latest installment of the series was released last week.
そのシリーズの最新のエピソードが先週公開されました。
Each installment builds on the previous one, creating a rich narrative.
各エピソードは前のエピソードを基に構築され、豊かな物語を作り上げます。
segment
(セグメント、部分)ニュアンス: 全体の一部を指し、特に番組や量が分割されたものに使われることが多いです。特定のテーマやトピックに焦点を当てる際に利用されます。
The show has a segment dedicated to viewer questions.
その番組には視聴者の質問に特化したセグメントがあります。
Each segment of the presentation covered a different topic.
プレゼンテーションの各セグメントは異なるトピックを扱いました。
story
(物語)ニュアンス: 物語全体を指し、複数のエピソードや出来事が組み合わさって構成されています。一般的に、全体の流れやテーマが重要です。
The story unfolds over several episodes.
その物語は何回かのエピソードにわたって展開します。
Every good story has its ups and downs.
良い物語には浮き沈みがあります。
scene
(シーン)ニュアンス: 特定の時間や場所での出来事を指し、映画や演劇などの文脈でよく使われます。エピソードの中の一部を具体的に示す場合に適しています。
The scene was set in a bustling city.
そのシーンは賑やかな都市を舞台にしていました。
This scene is crucial for understanding the plot.
このシーンはプロットを理解するために重要です。
occasion
(機会、出来事)ニュアンス: 特定の出来事や行事を指し、通常は特別な意味を持つ場合に使われます。エピソードに比べるとより広範な意味を持ちます。
This occasion marked a significant milestone in her life.
この出来事は彼女の人生の重要な節目を示しました。
We celebrate this occasion every year.
私たちはこの出来事を毎年祝います。
event
(出来事、イベント)ニュアンス: 一般的な出来事を指し、特に計画された活動や重要な出来事に使われます。エピソードは通常ストーリーの一部であるのに対し、イベントは独立したものとして扱われることが多いです。
The event attracted many participants.
そのイベントには多くの参加者が集まりました。
This is a significant event in our history.
これは私たちの歴史において重要な出来事です。
tale
(物語、話)ニュアンス: 特にフィクションや神話的な要素を含む物語を指します。エピソードよりもストーリーの一部としての意味合いが強く、文学的な表現が多いです。
This tale has been passed down through generations.
この物語は世代を超えて伝えられてきました。
The tale of the hero captivated many readers.
その英雄の物語は多くの読者を魅了しました。
installment
(分割、分割払い)ニュアンス: 物語のシリーズの一部や、特定の時期に公開されるエピソードを指します。映画やドラマでよく使われます。
The latest installment of the trilogy was a huge success.
その三部作の最新エピソードは大成功を収めました。
Each installment adds depth to the overall story.
各エピソードは全体の物語に深みを加えます。
drama
(ドラマ、劇)ニュアンス: 特に演技や演出が含まれる物語を指し、エピソードはその中の一部を表すことが多いです。感情的な要素が強調される場合に適しています。
The drama unfolded over several episodes.
そのドラマは何回かのエピソードにわたって展開しました。
Each episode of the drama reveals new conflicts.
そのドラマの各エピソードは新しい対立を明らかにします。
segment
(セグメント、部分)ニュアンス: 全体の中の一部を指し、特にテレビ番組やプレゼンテーションの一部を示す際に使われます。エピソードよりも具体的な部分を指すことが多いです。
This segment of the show focuses on cooking tips.
この番組のセグメントは料理のヒントに焦点を当てています。
The presentation was divided into several segments.
プレゼンテーションは何回かのセグメントに分かれていました。
fable
(寓話、物語)ニュアンス: 特に教訓を含む物語で、しばしば動物が登場します。エピソードと比べて、道徳的なメッセージが強調される場合に使われます。
The fable teaches an important lesson about honesty.
その寓話は正直さについて重要な教訓を教えています。
Fables are often used to convey moral messages.
寓話はしばしば道徳的なメッセージを伝えるために使用されます。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード