/ɪnˌvaɪrənˈmɛntəl prəˈtɛkʃən ˈeɪdʒənsi/
in-vi-ron-MEN-tal pro-TEK-shun A-jen-cy
「エンヴァイロメンタル」は「ヴァイ」に、「プロテクション」は「テク」に、「エージェンシー」は「エイ」にそれぞれ強勢を置いて発音すると自然です。特に「agency」は「エイジェンシー」と、最初の「エイ」をはっきりと発音します。
"A government agency established to protect human health and the environment by creating and enforcing regulations based on laws passed by legislative bodies."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に**米国**の連邦政府機関である **Environmental Protection Agency (EPA)** を指す際に使用されます。文脈によっては、他国の同様の環境保護機関を指すこともありますが、英語圏ではEPAの知名度が高いため、特に説明がなければEPAを連想することが一般的です。 非常にフォーマルな表現であり、公的な文書、ニュース報道、学術論文、ビジネス関連の議論などで使われます。日常会話で頻繁に出てくる言葉ではありませんが、環境問題、政府の規制、政策について話す際には自然に用いられます。政府機関の名前であるため、通常は敬意を込めて言及され、その役割の重要性が認識されています。
The Environmental Protection Agency announced new standards for air quality.
環境保護庁は新たな大気質基準を発表しました。
Our company strives to comply with all Environmental Protection Agency regulations.
弊社はすべての環境保護庁の規制を遵守するよう努めています。
Experts from the Environmental Protection Agency testified before Congress yesterday.
環境保護庁の専門家が昨日、議会で証言しました。
A report from the Environmental Protection Agency highlighted the impact of industrial pollution.
環境保護庁の報告書は、産業汚染の影響を浮き彫りにしました。
We need to consult with the Environmental Protection Agency regarding our new construction project.
私たちの新しい建設プロジェクトについて、環境保護庁と協議する必要があります。
The Environmental Protection Agency plays a crucial role in safeguarding public health.
環境保護庁は公衆衛生を守る上で極めて重要な役割を担っています。
Did you read the article about the Environmental Protection Agency's new initiative?
環境保護庁の新しい取り組みについての記事を読みましたか?
My aunt works for the Environmental Protection Agency, focusing on water conservation.
私の叔母は環境保護庁で、水資源保護に焦点を当てて働いています。
The Environmental Protection Agency investigates cases of illegal waste dumping.
環境保護庁は不法投棄の事例を調査しています。
Many environmental groups collaborate with the Environmental Protection Agency on various projects.
多くの環境団体が様々なプロジェクトで環境保護庁と協力しています。
「environmental protection agency」は「保護」という具体的な目的が明示されており、通常は特定の政府機関、特に米国のEPAを指すニュアンスが強いです。「environmental agency」は「環境に関する機関」という意味で、政府機関だけでなく非営利団体など幅広い組織を指す可能性がありますが、文脈によっては特定の政府機関を指すこともあります。
これは「Environmental Protection Agency」の頭字語で、特に米国で非常に広く使われています。略称であるため、正式名称よりも頻繁に、やや口語的な文脈でも使われますが、フォーマルな文書でも一般的に許容されます。特定の国(米国)の機関を指すことが明確です。
特定の政府機関の固有名詞を指す場合、通常は定冠詞の "The" を付けて "The Environmental Protection Agency" と表現するのが一般的です。省略されることもありますが、文頭などでは付けるのが自然です。
A:
Did you hear about the new emission standards for vehicles?
車両の新しい排出ガス基準について聞きましたか?
B:
Yes, the Environmental Protection Agency just announced them. It's going to significantly impact automakers.
ええ、環境保護庁が発表したばかりですね。自動車メーカーに大きな影響を与えるでしょう。
A:
We need to ensure our new factory fully complies with all local and federal environmental protection agency guidelines.
私たちの新工場が、地方および連邦の環境保護庁のすべてのガイドラインに完全に準拠していることを確認する必要があります。
B:
Absolutely. Our legal team is already reviewing the latest requirements from the Environmental Protection Agency.
もちろんです。法務チームはすでに、環境保護庁からの最新の要件を確認しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード