enlightened self interest
発音
/ɪnˌlaɪtnd ˌself ˈɪntrəst/
enLIGHTened self INterest
💡 「エンライテンド」と「インタレスト」をはっきりと発音し、「self」はやや弱めに繋げます。「interest」の「t」はしばしば発音されず、「インタレス」のように聞こえることもあります。
使用情報
構成単語
意味
賢明な自己利益、啓発された自己利益。短期的な利得だけでなく、長期的な視点や他者・社会全体の利益を考慮することで、結果的に自分自身のより大きな利益や持続可能な幸福につながるという考え方や行動原則を指します。
"The concept that individuals or entities can best achieve their own long-term well-being and success by considering and promoting the interests of others, or by acting for the greater good of a community or society. It suggests a balance between individual gain and collective benefit."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単なる利己主義(selfishness)とは一線を画し、より成熟した、思慮深い行動原理を表します。個人や組織が目先の利益にとらわれず、顧客、従業員、社会、環境といった多様なステークホルダーの利益を考慮することで、結果として自らの持続的な繁栄をもたらすという、ポジティブかつ戦略的な意味合いで使われます。ビジネス、政治、倫理学、社会学などのフォーマルな文脈で用いられることが多く、個人の行動から国家間の関係まで幅広いレベルで適用されます。ネイティブはこの言葉を聞くと、単なる自己中心ではない、洗練された戦略的思考や倫理的配慮を感じ取ります。
例文
Companies are increasingly recognizing that sustainable practices are an example of enlightened self interest.
企業は持続可能な慣行が賢明な自己利益の一例であると認識を深めています。
Investing in employee well-being is often seen as enlightened self interest for a company.
従業員の福利厚生に投資することは、企業にとって賢明な自己利益と見なされることが多いです。
Our CSR initiatives are not just altruism; they reflect our enlightened self interest in building a strong brand reputation.
当社のCSR活動は単なる利他主義ではなく、強固なブランド評判を築く上での賢明な自己利益を反映しています。
The CEO argued that fostering a strong community around their business was an act of enlightened self interest.
そのCEOは、事業の周りに強力なコミュニティを育成することは賢明な自己利益の行為であると主張しました。
Implementing fair trade policies can be a case of enlightened self interest for global corporations.
公正取引政策を実施することは、グローバル企業にとって賢明な自己利益の一例となり得ます。
Many political theorists argue that international cooperation can be driven by enlightened self interest among nations.
多くの政治理論家は、国際協力は国家間の賢明な自己利益によって推進され得ると論じています。
The principle of enlightened self interest suggests that helping others can ultimately benefit oneself.
賢明な自己利益の原則は、他者を助けることが最終的に自分自身の利益になることを示唆しています。
Philosophers debate whether all seemingly altruistic actions can ultimately be traced back to enlightened self interest.
哲学者は、一見利他的に見えるすべての行動が最終的に賢明な自己利益に起因するのかどうかを議論します。
From an economic perspective, environmental protection can be framed as an act of enlightened self interest for humanity.
経済的な観点から見ると、環境保護は人類にとって賢明な自己利益の行為として捉えることができます。
Some argue that a legal system based on fairness ultimately serves the enlightened self interest of its citizens.
公正に基づいた法制度は、究極的に市民の賢明な自己利益に資すると主張する者もいます。
類似表現との違い
「長期的な利益」という結果そのものを指しますが、「enlightened self interest」はその結果を得るための思考原理や行動原則に焦点を当てます。より戦略的・哲学的な含みがあります。
社会や集団全体の利益を意味し、個人の利益よりも集団全体への貢献を強く強調します。「enlightened self interest」は、個人の利益が最終的な動機でありつつも、その達成のために集団の利益も考慮するという点で異なります。
関係者双方が利益を得る状況を指すのに対し、「enlightened self interest」はそのような状況を意図的に作り出そうとする思考や戦略を表します。具体的な状況よりも、その状況に至るまでの動機やプロセスに重きを置きます。
よくある間違い
「selfish interest」は単なる利己主義や自己中心的な利益を指し、ネガティブな意味合いで使われます。「enlightened self interest」とは異なり、長期的な視点や他者への配慮を含みません。意味が全く逆なので注意が必要です。
「enlightening」は「啓発している、気づかせる」という意味の現在分詞形容詞ですが、このフレーズでは「enlightened」(啓発された、賢明な)という過去分詞形容詞を使います。「自己利益が啓発された状態である」という意味合いです。
学習のコツ
- 💡「利己的」とは異なり、長期的な視点や他者への配慮を含むポジティブな概念であることを理解しましょう。
- 💡ビジネス、政治、倫理学などのフォーマルな議論や文章で使うと、深い洞察を示すことができます。
- 💡「win-win」の関係を築くための哲学的な根拠として使われることが多いです。
対話例
企業の持続可能性戦略に関するビジネス会議
A:
Our new sustainability initiatives are more than just about compliance; they're truly about future-proofing our business.
私たちの新しい持続可能性の取り組みは、単なる法令遵守に留まりません。事業の将来性を確実にするためのものです。
B:
Exactly. It's a prime example of enlightened self interest – investing in the environment and society to ensure our long-term success.
その通りです。それは賢明な自己利益の好例です。長期的な成功を確実にするために、環境と社会に投資するのです。
国際関係のセミナーでの議論
A:
Do you believe nations cooperate out of pure altruism?
国家は純粋な利他主義から協力するとお考えですか?
B:
Rarely. More often, it's a sophisticated form of enlightened self interest, where stable global relations benefit all parties in the long run.
稀ですね。多くの場合、それは洗練された賢明な自己利益の形であり、安定した国際関係が長期的には全ての当事者に利益をもたらすのです。
Memorizeアプリで効率的に学習
enlightened self interest を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。