employee wellness
発音
/ɪmˈplɔɪ.iː ˈwel.nəs/
emPLOYee WELLness
💡 「employee」は「インプロイー」ではなく、「インプロイイー」と最後の「ee」を強く発音します。「wellness」は「ウェルネス」と「ウェル」を強く発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
従業員の肉体的、精神的、感情的、社会的な健康と幸福全般。企業が従業員の健康増進や生活の質の向上を目的として提供するプログラムや取り組みを含む概念。
"The overall physical, mental, emotional, and social health and well-being of employees. It often refers to programs and initiatives provided by employers to promote employee health, happiness, and quality of life within the workplace."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主にビジネス環境、特に人事、健康経営、企業戦略、企業文化といった文脈で使われます。単に「身体の健康」だけでなく、ストレス管理、メンタルヘルス、ワークライフバランス、さらには個人の成長や幸福感といった広範な要素を含むのが特徴です。企業が従業員を大切な資産と見なし、そのパフォーマンス向上や定着率改善のために投資するという前向きな姿勢を表します。非常にフォーマルで専門的なビジネス用語であり、日常会話で使われることはほとんどありません。ネイティブは、企業が従業員を重視しているという肯定的な印象を受ける一方、言葉だけでなく具体的な取り組みが伴っているかどうかに注目します。
例文
Many companies are investing in employee wellness programs to boost productivity.
多くの企業が生産性向上のため、従業員のウェルネスプログラムに投資しています。
Employee wellness is crucial for a healthy and engaged workforce.
従業員のウェルネスは、健康的で意欲的な労働力にとって不可欠です。
We launched a new employee wellness initiative focusing on mental health support.
私たちはメンタルヘルスサポートに焦点を当てた新しい従業員ウェルネス施策を開始しました。
Promoting employee wellness can lead to reduced absenteeism and higher job satisfaction.
従業員のウェルネスを促進することは、欠勤率の低下と仕事満足度の向上につながります。
The HR department is developing strategies to improve overall employee wellness.
人事部は、従業員全体のウェルネスを向上させるための戦略を策定しています。
Our annual report highlights our commitment to employee wellness.
当社の年次報告書では、従業員ウェルネスへの取り組みが強調されています。
Effective employee wellness strategies are vital for sustainable organizational growth.
効果的な従業員ウェルネス戦略は、持続可能な組織の成長にとって不可欠です。
Research indicates a strong correlation between employee wellness and corporate performance.
研究により、従業員ウェルネスと企業業績の間には強い相関関係があることが示されています。
Implementing comprehensive employee wellness initiatives requires significant leadership commitment.
包括的な従業員ウェルネス施策の実施には、リーダーシップの強いコミットメントが必要です。
The government is encouraging companies to prioritize employee wellness through various incentives.
政府は、さまざまなインセンティブを通じて、企業が従業員ウェルネスを優先することを奨励しています。
類似表現との違い
「employee wellness」と「employee well-being」は非常によく似ており、しばしば同義的に使われますが、「well-being」の方がより広範で、身体的健康だけでなく、精神的、感情的、社会的な幸福感全体を指す傾向が強いです。「wellness」はプログラムや具体的な活動を指すことが多い一方、「well-being」は状態や感覚に重きを置くことがあります。しかし、現代では両者の意味するところはかなり近づいています。
「workplace health」は、主に職場環境における従業員の身体的な健康と安全に焦点を当てた表現です。例えば、安全な作業環境の確保、職業病の予防などが含まれます。「employee wellness」は、これに加えて、精神的健康、ストレス管理、ライフワークバランス、さらには個人の成長といったより広範な要素を含む点で異なります。
「corporate health」は、企業の財政的な健全性や組織全体の活力など、より広範な意味で「企業の健康状態」を指す場合があります。従業員の健康もその一部となり得ますが、「employee wellness」が従業員個人の健康と幸福に直接焦点を当てるのに対し、「corporate health」は組織全体としての健全性を問う際に使われることが多いです。
よくある間違い
「従業員のウェルネス」という意味で使う場合、通常は所有格の'sをつけずに「employee wellness」という複合名詞として使用します。この「employee」は形容詞的に機能しており、複数形でも単数形である「employee」を使います。
「well」は形容詞や副詞として使われることが多く、「健康」や「幸福」という名詞の概念を表すには「wellness」が適切です。
学習のコツ
- 💡「employee wellness」はビジネスにおける重要性が増しており、企業戦略や人事関連のニュースでよく目にします。
- 💡単なる身体の健康だけでなく、精神的、感情的な幸福も含む広い概念であることを理解しておきましょう。
- 💡レポートやプレゼンテーションなど、フォーマルなビジネスシーンで効果的に使えます。
- 💡通常、名詞句として使われ、「employee wellness program」のように他の名詞と組み合わせて具体的な取り組みを指すことも多いです。
対話例
経営会議で従業員ウェルネスプログラムについて議論する場面
A:
Our latest survey shows a dip in employee morale. I believe we need to enhance our employee wellness initiatives.
最新の調査で従業員の士気が低下していることが分かりました。従業員ウェルネス施策を強化する必要があると考えます。
B:
I agree. Focusing on employee wellness can lead to higher engagement and productivity.
同感です。従業員のウェルネスに注力することは、エンゲージメントと生産性の向上につながります。
A:
Exactly. We should consider offering more mental health support and flexible work options.
その通りです。メンタルヘルスサポートの強化や柔軟な働き方の導入を検討すべきです。
Memorizeアプリで効率的に学習
employee wellness を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。