/ɪmˈbreɪs ˈlɪbərəl vjuːz/
emBRACE LIBeral VIEWS
「embrace」は「-brace」を強く発音し、「liberal」は最初の「li-」を強調します。「views」もはっきりと発音しましょう。
"To actively adopt, accept, or support political, social, or economic perspectives that are characterized by a belief in individual rights, social equality, progress, and often a limited government role in the economy or an expanded role in social welfare."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に政治、社会問題、学術的な議論など、比較的フォーマルで知的・思想的な文脈で用いられます。単に「理解する」だけでなく、その見解を自らのものとして「積極的に受け入れ、支持する」という強い意志や姿勢を表します。個人の信念や組織の方針転換を示す際にも使われ、ポジティブな変化や進歩的な思考を指すことが多いです。中立的な記述で使われることもありますが、話し手の立場によっては、ある種の方向性への肯定的な評価が含まれることもあります。
Many younger generations are increasingly embracing liberal views on social justice issues.
多くの若い世代は、社会正義の問題に関して、ますます自由主義的な見解を受け入れています。
The political party decided to embrace more liberal views to attract a wider range of voters.
その政党は、より幅広い有権者を引きつけるために、より自由主義的な見解を受け入れることを決定しました。
Historically, this nation has slowly begun to embrace more liberal views on human rights.
歴史的に見て、この国は人権に関して徐々に自由主義的な見解を受け入れ始めています。
After studying abroad, she returned with a fresh perspective, keen to embrace liberal views.
留学後、彼女は新しい視点を持って帰国し、自由主義的な見解を積極的に受け入れようとしていました。
Our company aims to embrace liberal views regarding workplace diversity and inclusion.
私たちの会社は、職場の多様性と包摂性に関して、自由主義的な見解を受け入れることを目指しています。
He was known for his willingness to embrace liberal views, even when unpopular.
彼は、たとえ不人気であっても、自由主義的な見解を受け入れる意欲があることで知られていました。
The new policy reflects the government's effort to embrace more liberal views on environmental protection.
新しい政策は、政府が環境保護に関してより自由主義的な見解を受け入れようとする努力を反映しています。
It's encouraging to see how different communities are starting to embrace liberal views for progress.
様々なコミュニティが、進歩のために自由主義的な見解を受け入れ始めているのは心強いです。
The younger generation's tendency to embrace liberal views often clashes with traditional values.
若い世代が自由主義的な見解を受け入れる傾向は、しばしば伝統的な価値観と衝突します。
Universities are often places where students are encouraged to embrace liberal views and critically think.
大学は、学生が自由主義的な見解を受け入れ、批判的に考えることを奨励される場所であることが多いです。
「embrace liberal views」は、見解や思想そのものを受け入れる行為や姿勢を指すのに対し、「adopt liberal policies」は、より具体的な政策や方針を採択することを意味します。後者は、組織や政府の行動に焦点が当たります。
「embrace liberal views」は、見解を積極的に受け入れる行為や姿勢を強調するのに対し、「hold liberal beliefs」は、単に自由主義的な信念を内的に持っている状態を指します。行為よりも状態を表すニュアンスが強いです。
「embrace liberal views」と非常に似ていますが、「support」は「支持する」という点で、より外部からの行動を指すことがあります。「embrace」は、より深く自己に取り込む、自分のものとする、というニュアンスが強いです。
「lean towards liberalism」は「自由主義に傾倒する」という意味で、「embrace」よりも緩やかな傾向や、まだ完全に受け入れているわけではない段階を示すことが多いです。より控えめな表現と言えます。
動詞「embrace」は直接目的語を取る他動詞であり、思想や見解を受け入れる際に「with」などの前置詞は通常必要ありません。物理的に抱きしめる場合も同様です。
「opinions」も「意見」という意味ですが、「views」の方がより広範で体系的な「見解」や「思想」を指すため、政治的・社会的な文脈で使われる「liberal」と組み合わせる際には「views」がより自然で適切です。
A:
It seems that the younger generation is increasingly embracing liberal views, doesn't it?
若い世代はますます自由主義的な見解を受け入れているようですね?
B:
Absolutely. Especially on social issues like equality and environmental protection.
全くその通りです。特に平等や環境保護のような社会問題においては顕著ですね。
A:
To stay competitive, we need to be open to new ideas and embrace liberal views on innovation.
競争力を維持するためには、新しいアイデアにオープンになり、イノベーションに関して自由主義的な見解を受け入れる必要があります。
B:
I agree. Sticking to old ways will only hinder our progress.
賛成です。古いやり方に固執することは、私たちの進歩を妨げるだけでしょう。