「embargoes」の類語・言い換え表現
特定の国や地域との貿易を禁止する措置名詞
embargoesより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
prohibition
(禁止)ニュアンス: 特定の行動や物の使用を禁止する広い意味を持つ。法律や規制に基づくことが多く、しばしばより一般的な文脈で使われる。
The prohibition on smoking in public places is strictly enforced.
公共の場での喫煙禁止は厳格に施行されています。
There is a prohibition on the sale of alcohol to minors.
未成年者へのアルコール販売は禁止されています。
sanction
(制裁)ニュアンス: 特に国際関係において、ある国に対して経済的または政治的な圧力をかけるために用いられることが多い。制裁はしばしば法的根拠に基づいており、制限を伴うが、必ずしも全面的な禁止ではない。
The United Nations imposed sanctions on the country for its violations.
国連はその国の違反に対して制裁を課しました。
Economic sanctions can have a significant impact on a nation's economy.
経済制裁は国家経済に大きな影響を与えることがあります。
blockade
(封鎖)ニュアンス: 特定の地域や国へのアクセスを物理的に遮断する行為。軍事的な文脈で用いられることが多く、貿易の禁止とは異なり、物理的な障害物を伴う。
The naval blockade prevented supplies from reaching the enemy.
海軍の封鎖により、敵への物資供給が阻まれました。
A blockade can lead to severe shortages of essential goods.
封鎖は必需品の深刻な不足を引き起こす可能性があります。
中立的な表現(6語)
ban
(禁止)ニュアンス: 特定の行動や物を禁止する際に使われる一般的な用語。法律や規則に基づく場合が多いが、日常会話でも広く使用される。
There is a ban on using phones in the classroom.
教室内での携帯電話使用は禁止されています。
The city has a ban on fireworks during the dry season.
その都市は乾燥期の間、花火の使用を禁止しています。
restriction
(制限)ニュアンス: 幅広い範囲で使用される用語で、特定の活動や物の使用を制限することを指す。法律や規則に基づく場合が多く、状況に応じた柔軟性がある。
There are restrictions on importing certain goods.
特定の商品の輸入に制限があります。
The new regulations include restrictions on data usage.
新しい規制にはデータ使用の制限が含まれています。
quarantine
(検疫)ニュアンス: 特定の病気の蔓延を防ぐために、特定の人や物を隔離する措置。貿易における禁止とは異なり、健康や安全を目的とした一時的な制限。
All shipments are subject to quarantine checks.
すべての出荷は検疫検査の対象となります。
The quarantine was necessary to prevent the spread of disease.
病気の蔓延を防ぐために検疫が必要でした。
hold
(保留)ニュアンス: 特定の物や取引を一時的に保留することを意味し、通常は条件付きで行われる。貿易の妨げとは異なり、再開の可能性がある。
The shipment is on hold due to paperwork issues.
書類の問題で出荷が保留されています。
We need to put this order on hold until we get confirmation.
確認が取れるまでこの注文を保留する必要があります。
freeze
(凍結)ニュアンス: 特定の資産や取引を一時的に無効にすることを指し、特に金融や貿易の文脈で使用される。凍結は通常、再開の可能性がある。
The bank decided to freeze the account due to suspicious activity.
銀行は疑わしい活動のために口座を凍結することに決めました。
The government has frozen all trade with the country.
政府はその国とのすべての貿易を凍結しました。
suspend
(一時中止)ニュアンス: 特定の活動を一時的に中止することを指し、通常は再開の予定がある場合に使用される。貿易の禁止とは異なり、将来的に活動を再開することが期待される。
They decided to suspend operations due to safety violations.
安全違反のため、運営を一時中止することに決定しました。
The company has suspended all travel until further notice.
会社はさらなる通知があるまで、すべての旅行を中止しています。
カジュアルな表現(5語)
stop
(停止)ニュアンス: 特定の活動を中止することを指す非常に一般的な用語。文脈によっては、貿易や取引を一時的に停止することを指すこともある。
We need to stop all shipments until further notice.
さらなる通知があるまで、すべての出荷を停止する必要があります。
They decided to stop the negotiations for now.
彼らは今のところ交渉を停止することにしました。
halt
(停止)ニュアンス: 特定の行動やプロセスを突然中止することを指す。特に、計画や進行中の作業を中断する文脈で使用される。
We must halt all operations until we resolve the issue.
問題が解決するまで、すべての操作を停止しなければなりません。
They decided to halt production due to safety concerns.
安全上の懸念から、生産を停止することにしました。
cut off
(遮断する)ニュアンス: 特定のサービスや供給を遮断することを意味し、通常は緊急の状況や争いによって生じる。貿易の完全な禁止とは異なるが、流通に影響を及ぼす。
The storm cut off power to the entire region.
嵐が地域全体の電力を遮断しました。
They cut off supplies to the affected area.
影響を受けた地域への供給を遮断しました。
stopgap
(つなぎの措置)ニュアンス: 一時的な解決策や措置を表し、長期的な解決策が見つかるまでの間の措置を指す。貿易の禁止とは異なり、短期間の応急処置として使用される。
We need a stopgap solution until we find something permanent.
恒久的な解決策が見つかるまで、つなぎの措置が必要です。
This stopgap measure will help us until the new system is implemented.
このつなぎの措置は、新しいシステムが導入されるまで役立ちます。
hold off
(延期する)ニュアンス: 特定の行動や決定を一時的に保留または延期することを指す。貿易の禁止とは異なり、将来的には再開する意図がある場合に使用される。
Let's hold off on that decision until we have more information.
もっと情報が集まるまで、その決定を延期しましょう。
They decided to hold off on the project due to budget constraints.
予算の制約から、そのプロジェクトを延期することにしました。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード