/ɪˈmeɪʃieɪt ˈræpɪdli/
eMAciate RApidly
💡 「エメイシエイト」の「メイ」と「ラピッドリー」の「ラ」を強く発音します。「emaciate」は聞き慣れないかもしれませんが、落ち着いて各音節を意識して発音しましょう。
"To become extremely thin and weak, often due to illness, starvation, or lack of nutrition, in a very short period."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に人や動物が病気、飢餓、極度のストレスなどの深刻な原因によって、短期間で劇的に体重が減少し、体力が低下する状況を表します。単に「痩せる」というよりも、体が病的または悲惨な状態にまで「痩せ衰える」「衰弱する」という非常に強いネガティブなニュアンスを含みます。医学的、科学的、またはニュース報道などで客観的かつフォーマルな文脈で用いられることが多く、日常のカジュアルな会話で使うことは稀です。聞き手には、その状態の深刻さや悲惨さが伝わります。
Due to a severe lack of food, the refugees began to emaciate rapidly.
深刻な食糧不足のため、難民たちは急速に痩せ衰え始めました。
The patient with the chronic illness continued to emaciate rapidly despite medical interventions.
慢性疾患の患者は、医療介入にもかかわらず急速に衰弱し続けました。
Without proper nutrition, the rescued animal would emaciate rapidly.
適切な栄養がなければ、救助された動物は急速に痩せ衰えるでしょう。
Reports indicated that children in the war-torn region were emaciating rapidly.
報道によると、戦禍に苦しむ地域の子供たちは急速に痩せ衰えていました。
The rare plant began to emaciate rapidly after being deprived of sunlight.
その珍しい植物は、日光を奪われた後、みるみるうちに弱っていきました。
Veterinarians were concerned that the neglected dog would emaciate rapidly if not fed.
獣医たちは、放置された犬が餌を与えられなければ急速に痩せ衰えることを懸念していました。
The disease caused him to emaciate rapidly, losing over 20 pounds in a month.
その病気により彼は急速に痩せ衰え、1ヶ月で20ポンド以上体重が減りました。
If the drought continues, livestock will emaciate rapidly in this area.
干ばつが続けば、この地域の家畜は急速に痩せ衰えるでしょう。
Her mental state deteriorated, and she started to emaciate rapidly.
彼女の精神状態は悪化し、みるみるうちに痩せ細っていきました。
最も一般的な「急速に体重が減る」という意味。必ずしも病的な痩せ方を指すわけではなく、ダイエットなどポジティブな文脈でも使われます。「emaciate rapidly」よりもはるかに日常的で中立的な表現です。
病気や飢餓などで体が徐々に弱り、痩せ細っていく様子を表します。口語的な表現で、「emaciate rapidly」と同様に深刻な状態を示しますが、「rapidly」のように急速性よりも「徐々に」というニュアンスが強い場合があります。
「急速に深刻な低体重になる」と、より直接的かつ医学的な観点から痩せ方を説明するフレーズです。「emaciate rapidly」と意味合いは近いですが、より客観的な数値基準に言及しています。
「急速に悪化する」という意味で、体の状態だけでなく、一般的な状況や品質など、より広範なものが対象となります。「emaciate rapidly」が特に「痩せ衰える」ことに限定されるのに対し、これは健康状態全体や機能の悪化を指すことがあります。
「emaciate」は他動詞としても使えますが、「〜を痩せ衰えさせる」という能動的な意味になります。しかし、このフレーズで使われる場合は、主語が「急速に痩せ衰える」という自動詞的な使われ方が一般的です。病気などが原因の場合は「due to」や「from」を用いるとより自然です。
「fast」も「急速に」という意味ですが、「emaciate」というフォーマルな単語とのコロケーションでは、副詞「rapidly」の方がより適切で自然に響きます。文体の一貫性を保つためにも「rapidly」を選びましょう。
A:
Did you watch that documentary on the famine in the Horn of Africa last night?
昨夜、アフリカの角の飢饉に関するドキュメンタリーを見た?
B:
Yes, it was heartbreaking. The footage of children who began to emaciate rapidly due to the drought was incredibly difficult to see.
ええ、胸が締め付けられるようだったわ。干ばつで急速に痩せ衰え始めた子供たちの映像は、見るに堪えなかったわ。
A:
I agree. It really highlighted the urgent need for international aid.
本当にそうね。国際的な援助の緊急性を改めて浮き彫りにしたわ。
emaciate rapidly を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。