/dræft ə ˈletər/
DRAFT a LET-ter
「draft」は「ドラフト」のように、強く発音します。「letter」は「レター」のように発音し、「let」の部分に強勢が置かれます。
"To prepare the initial version of a letter or other document, often for review, before its final form is produced."
ニュアンス・使い方
「draft a letter」は、単に手紙を「書く (write a letter)」よりも、内容や構成を検討しながら「下書き」を作成するというプロセスに重きを置きます。多くの場合、その後見直しや承認を経て最終版が作成されることを前提としています。ビジネスや公式な文脈でよく使われ、正確性や丁寧さが求められる文書作成の初期段階を示す際に適しています。フォーマル度は「中程度からややフォーマル」です。ネイティブスピーカーにとっては、計画的かつプロフェッショナルな文書作成プロセスを表す表現として認識されます。手紙以外にも、メール、報告書、契約書など、様々な文書に適用できます。
Could you please draft a quick email to the client?
クライアントに簡単なメールを下書きしてもらえますか?
I need to draft a thank-you letter for the scholarship committee.
奨学金委員会のための感謝の手紙を下書きする必要があります。
Let's draft a message to invite everyone to the potluck.
持ち寄りパーティーに皆を招待するメッセージを下書きしましょう。
She was asked to draft a memo about the new policy.
彼女は新方針に関するメモを下書きするよう求められました。
I'll draft a short note to my professor about my absence.
教授に欠席の短いメモを下書きします。
The legal team will draft a letter of intent for the acquisition.
法務チームが買収の意向表明書を下書きします。
Please draft a formal letter of apology to the affected customers.
影響を受けたお客様への公式な謝罪文を下書きしてください。
We need to draft a proposal letter for the new project.
新規プロジェクトのための提案書を下書きする必要があります。
The committee convened to draft a letter advocating for policy change.
委員会は政策変更を提唱する書簡を下書きするために召集された。
The ambassador was tasked with drafting a diplomatic letter to the foreign ministry.
大使は外務省宛の外交書簡を下書きする任務を負っていた。
「write a letter」は単に手紙を「書く」という行為全般を指し、下書きのニュアンスは含まれません。最終版を作成する場合も、気軽に書く場合も使えます。より一般的な表現です。
「compose a letter」は、内容を考案し、構成を練って手紙を作成する、というより創造的で熟慮を要するニュアンスが含まれます。「draft」よりも、完成形に近い、あるいはより文学的な響きがあります。
「prepare a letter」は、手紙を作成する準備全般を指します。書く行為だけでなく、情報収集や必要な資料を揃えるといった事前作業も含まれることがあります。全体的な準備段階を強調します。
「mail」は不可算名詞で「郵便物」全体を指すことが多く、個別の電子メールには通常「email」を使います。「a mail」という表現は一般的ではありません。
動詞「draft」は他動詞として直接目的語をとります。「for」のような前置詞は不要です。
A:
Could you please draft a letter to the supplier regarding the overdue payment?
支払い遅延に関して、供給業者への手紙を下書きしてもらえますか?
B:
Certainly. I'll get on it right away and send it for your review by this afternoon.
かしこまりました。すぐに取り掛かり、今日の午後にはご確認いただけるように送ります。
A:
We need to inform the stakeholders about the recent changes.
関係者に最近の変更について知らせる必要がありますね。
B:
Right. I'll draft an update letter and circulate it for comments.
そうですね。更新レターを下書きして、コメントを募るために回覧します。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード