double edged
発音
/ˌdʌbl ˈedʒd/
DOUble EDGED
💡 「ダブル エッジド」と発音します。doubleの「ダ」と「ボ」、edgedの「エッジ」にそれぞれ強勢を置くことを意識しましょう。edgedの最後のdは軽く、ほとんど聞こえないこともあります。
使用情報
構成単語
意味
良い面と悪い面、または望ましい結果と望ましくない結果の両方を持つこと。諸刃の剣。
"Having both advantages and disadvantages, or producing both good and bad effects. A situation or decision that has two possible outcomes, one favorable and one unfavorable."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物事や状況が、メリットだけでなくデメリットやリスクも同時に抱えていることを表現する際に使われます。しばしば、良いように見えても、予期せぬ悪影響や裏目に出る可能性を指摘する警告のニュアンスを含みます。「諸刃の剣」という日本語のことわざに非常に近く、何かを客観的に評価したり、複雑な状況を説明したりする場面で役立ちます。ビジネスシーンや社会問題、個人の選択など、幅広い文脈で使用できますが、特に注意喚起や批判的な視点を示す際に効果的です。フォーマル度は中程度で、日常会話からビジネス文書まで幅広く使用可能です。
例文
Social media can be a double edged sword; it connects people but also spreads misinformation.
ソーシャルメディアは諸刃の剣になり得ます。人をつなげる一方で、誤情報も拡散しますからね。
The new policy is double edged; it boosts sales but might alienate long-term customers.
新しい方針は両刃の剣です。売上は伸びるかもしれませんが、長年の顧客を遠ざけるかもしれません。
Rapid technological advancement is a double edged phenomenon, bringing both progress and ethical dilemmas.
急速な技術進歩は諸刃の剣のような現象であり、発展とともに倫理的なジレンマをもたらします。
Winning the lottery can be a double edged blessing, bringing wealth but also new problems.
宝くじに当たると、富をもたらす一方で新たな問題も生じる、諸刃の剣のような恵みになることがあります。
Globalization is a double edged process, offering economic growth but also increasing competition.
グローバル化は両刃のプロセスであり、経済成長をもたらす一方で、競争も激化させます。
The decision to cut costs was double edged; it saved money but also led to employee dissatisfaction.
コスト削減の決定は諸刃の剣でした。費用は浮きましたが、従業員の不満にもつながりました。
Fame is a double edged gift; it brings recognition but also loss of privacy.
名声は諸刃の贈り物です。評価を得られる反面、プライバシーも失われます。
Increased automation is a double edged solution, improving efficiency but potentially displacing jobs.
自動化の進展は諸刃の解決策であり、効率を向上させる一方で、職を奪う可能性もあります。
The freedom of speech is a double edged right, allowing expression but also hate speech.
言論の自由は諸刃の権利であり、表現を可能にする一方で、ヘイトスピーチも許容してしまいます。
Having a strong leader can be double edged: decisive, but also potentially authoritarian.
強力なリーダーを持つことは諸刃の剣となり得ます。決断力がある一方で、独裁的になる可能性もあります。
類似表現との違い
`double edged` と同様に「諸刃の剣」という意味で使われます。`double edged` は形容詞句として他の名詞を修飾することもできますが、`two edged sword` は特定の慣用句として使われ、直後に`sword`が続きます。意味合いはほぼ同じです。
「良い面と悪い面が混在する」という点では似ていますが、`mixed blessing` は良い側面があることに焦点を当てつつ、悪い面も残念ながらあるというニュアンスが強いです。一方、`double edged` は悪い面やリスクへの警告、あるいは両面を客観的に評価する意味合いがより強いです。
単純に「賛否両論」や「メリットとデメリット」を指し、ある事柄の両側面を列挙する際に使われます。`double edged` のように、良い面が悪い面に転じたり、潜在的なリスクを伴うという比喩的なニュアンスは含まれません。
よくある間違い
`double edged`は通常、名詞を修飾する形容詞句として使用されます。単体で名詞のように使うことは稀で、しばしば`sword`を伴って`double edged sword`(諸刃の剣)という形で使われます。形容詞として使う場合はハイフンを付けて`double-edged`とするのが一般的です。
`double edged`は形容詞句であり、`edge`を`edged`と過去分詞形にして使用します。`double edge`は誤りです。
学習のコツ
- 💡「諸刃の剣」という日本語のことわざと関連付けて覚えると、意味を理解しやすくなります。
- 💡多くの場合、`a double edged sword`という形で「諸刃の剣」というイディオムとして使われます。
- 💡ある事柄のメリットとデメリット、良い面と悪い面を同時に指摘したいときに効果的です。
- 💡通常は`double-edged`とハイフンを付けて形容詞として使用されますが、ハイフンがない場合でも意味は同じです。
対話例
新しい会社の方針について同僚と話す
A:
What do you think about the company's new remote work policy?
会社の新しいリモートワークの方針についてどう思いますか?
B:
It's a bit double edged, isn't it? More flexibility for employees, but maybe less team cohesion.
少し諸刃の剣ですよね。従業員にとっては柔軟性が増しますが、チームの一体感が薄れるかもしれません。
子どものスマートフォン利用について話す夫婦
A:
I'm worried about Sarah spending too much time on her phone. But she uses it for homework too.
サラがスマホに時間を使いすぎるのが心配だわ。でも宿題にも使っているしね。
B:
Yeah, technology is double edged for kids. It's essential for learning, but also a source of distraction.
そうだな、子どもにとってテクノロジーは諸刃の剣だよ。学習には不可欠だけど、気が散る原因にもなるからね。
Memorizeアプリで効率的に学習
double edged を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。