/duː maɪ best/
do my BEST
「ベスト」を強く、はっきりと発音しましょう。'my' は軽く「マイ」と発音されることが多いです。
"To make the greatest possible effort to achieve something, to perform an action as well as one possibly can, or to apply one's maximum capability towards a task or goal."
ニュアンス・使い方
目標達成に向けて努力する姿勢や、困難な状況でも諦めずに頑張る決意を表します。責任感や真摯な態度を伝える際に使われ、個人が自分の能力を信じて挑戦する前向きな気持ちが込められています。フォーマルな場面からカジュアルな日常会話まで幅広く使えますが、特に真剣な状況や期待に応えたいときに適しています。ネイティブは、この表現を使うことで、相手に誠意と努力を約束する意思を伝えます。
I'm not sure if I can win, but I'll do my best.
勝てるか分からないけど、最善を尽くします。
Don't worry, I'll do my best to help you out.
心配しないで、全力で手伝うよ。
It's a tough exam, but I'm studying hard and will do my best.
難しい試験だけど、一生懸命勉強してベストを尽くします。
I'll do my best to finish this report by tonight.
今夜までにこのレポートを終わらせるよう最善を尽くします。
She always does her best in everything she tries.
彼女は何事にも常に最善を尽くします。
Just do your best, and don't stress too much about the results.
ただ最善を尽くして、結果についてはあまり気にしないでください。
The coach told us to just do our best and enjoy the game.
コーチは私たちに、ただベストを尽くして試合を楽しめと言いました。
I'll do my best to meet the deadline for this project.
このプロジェクトの締め切りに間に合うよう、最善を尽くします。
We will do our best to provide the best possible service to our clients.
お客様に最高のサービスを提供できるよう、最善を尽くします。
The team is doing its best to resolve the technical issue as quickly as possible.
チームは技術的な問題をできるだけ早く解決するため、最善を尽くしています。
We assure you that we will do our best to rectify the situation.
状況を是正するため、最大限の努力をすることをお約束いたします。
The organization pledged to do its best to support the affected communities.
その組織は被災した地域を支援するため、最善を尽くすと誓いました。
「do my best」とほぼ同じ意味で使われますが、「do my best」が「行動し、実践する」というニュアンスが強いのに対し、「try my best」は「努力を試みる、挑戦する」というニュアンスがやや強いです。実際には、どちらを使っても意味は通じることが多いです。
「持てる力の全てを出し切る、全力投球する」という、より情熱的で強い決意や努力を示す表現です。身体的な努力や、精神的なエネルギーを最大限に注ぎ込む場合によく使われます。「do my best」よりも感情的なニュアンスが強いです。
「努力する」という一般的な行為を表します。具体的な結果を約束するよりも、努力のプロセスに焦点を当てることが多く、比較的フォーマルな文脈でも使える表現です。「do my best」が「結果を出すために最高の努力をする」のに対し、「make an effort」は「努力を払うこと自体」を指します。
「一生懸命働く、勤勉に努める」という意味で、特に仕事や学習において、継続的な努力や労働を指す場合が多いです。「do my best」は結果に対するコミットメントも含むのに対し、「work hard」は努力の度合いや継続性を強調します。
「最善を尽くす」という意味では 'good' ではなく 'best' を使います。'good' は単に「良い」という意味です。
'best' を使う場合、通常「私の」や「あなたの」といった所有格(my, your, hisなど)が必要です。'do my best' と同様に、所有格を忘れないようにしましょう。
A:
How do you feel about your job interview tomorrow?
明日の仕事の面接、どう感じてる?
B:
A bit nervous, but I've prepared a lot. I'll just do my best!
少し緊張してるけど、たくさん準備したから。ただ最善を尽くすだけさ!
A:
The deadline for the new project is really tight.
新しいプロジェクトの締め切りは本当に厳しいね。
B:
I know, but we have to deliver. Let's all do our best!
そうだね、でもやり遂げないと。みんなで最善を尽くそう!
A:
Good luck with your game today! Just have fun and do your best.
今日の試合頑張ってね!楽しんで、最善を尽くしなさい。
B:
Thanks, Mom! I will!
ありがとう、ママ!そうするね!
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード