/dɪˈveləpmənt skiːm/
deVELOPment SCHEME
💡 「development」は「ヴェ」の部分に、特に「scheme」は「スキーム」全体に強勢を置き、「イー」の音を長めに発音します。全体的にフォーマルな響きを意識してクリアに発音しましょう。
"A planned system or project designed for the development of a specific area, industry, or concept, often involving a detailed strategy and implementation phases."
💡 ニュアンス・使い方
政府、地方自治体、大企業などが、特定の目標(地域活性化、新技術導入、経済成長など)を達成するために策定する、規模が大きく、包括的で、長期的な計画や仕組みを指します。単なる「計画 (plan)」よりも、より詳細な戦略や実行の枠組みを含み、公式でフォーマルな響きがあります。文脈によっては、新しい制度や仕組みを指すこともあります。特にイギリス英語で「scheme」が「計画」の意味で使われることが多いですが、アメリカ英語では「scheme」がややネガティブな「陰謀」「企み」といったニュアンスを持つ場合もあるため、文脈を正しく理解することが重要です。ただし、「development scheme」というコロケーションでは、通常ポジティブまたは中立的な意味で使われます。
The city council approved a new development scheme for the waterfront area.
市議会は、ウォーターフロント地区の新しい開発計画を承認しました。
Our company is launching a new talent development scheme to nurture future leaders.
当社は、将来のリーダーを育成するための新しい人材開発制度を開始します。
Investors are keen to learn more about the renewable energy development scheme.
投資家たちは、再生可能エネルギー開発構想について詳しく知ることに意欲的です。
The government introduced a scheme to promote rural development.
政府は地方開発を促進するための計画を導入しました。
They unveiled an ambitious development scheme for the entire district.
彼らは地区全体のための野心的な開発計画を発表しました。
Funding for the housing development scheme was secured last month.
住宅開発計画のための資金は先月確保されました。
A detailed development scheme is essential for attracting foreign investment.
詳細な開発計画は、海外投資を誘致するために不可欠です。
The architect presented a preliminary development scheme for the new campus.
建築家は新しいキャンパスの予備的な開発構想を提示しました。
Environmental impact assessment is crucial for any large-scale development scheme.
大規模な開発計画には、環境影響評価が不可欠です。
The local community voiced concerns about the proposed development scheme.
地域社会は、提案された開発計画について懸念を表明しました。
「development scheme」と非常に似ていますが、「plan」はより一般的で、単なる計画や手順を指すことが多いです。「scheme」は、より体系的で、実施される仕組みや制度的な側面を強調する場合があります。特にイギリス英語で「scheme」がよく使われます。
「project」は、具体的な期間と目標を持つ一時的な事業や取り組みを指します。通常、具体的な成果物を伴います。「scheme」はより広範な枠組みや制度を指すのに対し、「project」は具体的な事業の実行を指すことが多いです。
「strategy」は、長期的な目標達成のための全体的なアプローチや方針を指します。「scheme」が具体的な計画や仕組みそのものを指すのに対し、「strategy」はその背後にある思想や戦術を指します。
「urban plan」は主に都市計画に限定されますが、「development scheme」は都市開発以外にも人材開発、経済開発など幅広い分野で使われます。「urban plan」の方が具体的な地図やゾーニングを伴うことが多いです。
「initiative」は、新しい取り組みや構想、自発的な行動を指します。「scheme」がしばしば上位機関から策定される計画や制度であるのに対し、「initiative」はより個別の、新しい試みというニュアンスを持つことがあります。
「scheme」は「陰謀」というネガティブな意味を持つこともありますが、「development scheme」というフレーズでは通常「開発計画」という中立的かポジティブな意味で使われます。不適切であれば「controversial (議論を呼ぶ)」などの形容詞を付けて表現するのが適切です。
「program」も計画や制度を意味しますが、「scheme」は特に公的機関や大規模な組織によって組織的かつ体系的に設計された計画や枠組みを指す傾向があります。ニュアンスの違いを理解して使い分けましょう。
A:
So, what's the latest on the waterfront development scheme?
さて、ウォーターフロント開発計画の最新状況はどうですか?
B:
The proposal has just been submitted to the city council for final approval.
提案書は最終承認のため、市議会に提出されたばかりです。
A:
I heard our HR department is launching a new development scheme for junior staff.
人事部が若手社員向けの新しい育成制度を開始すると聞きました。
B:
Yes, it aims to provide comprehensive training and mentorship opportunities.
はい、包括的な研修とメンターシップの機会を提供することを目指しています。
development scheme を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。