/dɪˈtɪəriəreɪt ˈɪntuː/
deTERiorate INto
「deteriorate」は「ディティリアレイト」のように発音し、「-ter-」と「-ate」の部分に強勢が置かれることが多いです。「into」は「イントゥー」と自然につなげて発音し、「in」をやや強調すると良いでしょう。
"To decline or worsen gradually or suddenly into a particular, often undesirable or lower, state or condition. It implies a transition from a better or neutral state to a significantly worse one."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、物事の状態が徐々に、または急速に、より深刻で望ましくない特定の状態へと変化する様子を表します。病状、経済状況、社会問題、人間関係、品質、天候など、幅広い文脈で使用されます。非常にフォーマルな響きがあり、客観的な分析や深刻な事態の描写によく使われます。カジュアルな会話で使うと、少し硬すぎる印象を与えることがあります。多くの場合、その悪化が最終的にたどり着く「状態」を`into`の後で具体的に示します。
His health continued to deteriorate into a critical condition.
彼の健康状態は危機的な状況へと悪化し続けました。
The old building deteriorated into a ruin over the years.
その古い建物は長年かけて廃墟と化しました。
Without proper maintenance, the garden will deteriorate into an overgrown mess.
適切な手入れがなければ、庭は雑草だらけのひどい状態になるでしょう。
The discussion quickly deteriorated into a heated argument.
その議論はすぐに激しい口論へと悪化しました。
If we don't address the small issues, they could deteriorate into major problems.
小さな問題に対処しなければ、それらは大きな問題へと悪化する可能性があります。
The quality of the product deteriorated into unacceptable levels.
その製品の品質は許容できないレベルまで悪化しました。
Their friendship deteriorated into bitter resentment.
彼らの友情は激しい恨みへと悪化していきました。
The company's financial situation deteriorated into bankruptcy.
その会社の財政状況は破産へと悪化しました。
Without immediate intervention, the market situation will deteriorate into a crisis.
早急な介入がなければ、市場状況は危機へと悪化するでしょう。
The political unrest quickly deteriorated into civil war.
政治的混乱は急速に内戦へと悪化しました。
The environmental conditions deteriorated into an irreversible state.
環境状況は不可逆的な状態へと悪化しました。
Employee morale deteriorated into widespread discontent due to poor management.
劣悪な経営のため、従業員の士気は広範な不満へと悪化しました。
`deteriorate into` と同じく「悪化する」という意味ですが、`worsen to` はより一般的な表現で、特定の状態への変化を明確に示す際に用いられます。`deteriorate into` はよりフォーマルで、深刻な悪化や分解、退化といったニュアンスを含むことが多いです。`worsen to` の方が、日常的な状況でも使いやすいでしょう。
「衰退して〜になる」というニュアンスがあります。`deteriorate into` が品質や機能の悪化を指すのに対し、`decline into` は特に勢力や状態が徐々に下降していくことを強調します。例えば、文明の衰退や健康状態の緩やかな悪化などに使われます。
「堕落して〜になる」「退化して〜になる」という、より倫理的・道徳的な悪化や、本来の形や質を失ってより劣ったものになるニュアンスが強いです。`deteriorate into` が単に「悪くなる」のに対し、`degenerate into` は「質が落ちて元の形を失う」という、より強いネガティブな意味合いを持ちます。
「〜に陥る」「〜へと落ちていく」というニュアンスで、より深刻で絶望的な状況や混乱した状態に到達する様子を表します。物理的な下降だけでなく、精神的、社会的な「深み」や「混乱」への移行を強調します。`deteriorate into` は状態の悪化全般を指しますが、`descend into` は特に避けたい、恐ろしい状態への突入を示すことが多いです。
「〜の状態に悪化する」という状態変化を表す場合には、結果としての状態を示す前置詞 `into` を使うのが適切です。`to` を使うと、悪化の「程度」や「結果」ではなく、「悪化の方向性」を指すような曖昧な印象を与えることがあります。
`deteriorate in` は「〜の点で悪化する」のように使われることがありますが、「〜という状態に変化する」という意味で用いる際には `into` が適切です。
A:
Did you see the latest report on the economy?
最新の経済報告書、見ましたか?
B:
Yes, it looks like the market conditions are starting to deteriorate into a recession.
はい、市場の状況は景気後退へと悪化し始めているようですね。
A:
The doctor mentioned that his condition could deteriorate into something more serious.
医師が、彼の容態がもっと深刻なものに悪化する可能性があると言っていました。
B:
I hope we can prevent that with proper care.
適切なケアで、そうならないことを願っています。