/dɪˈzaɪərəbli ˈloʊkeɪtɪd/
de-SIR-a-bly LO-ca-ted
desirablyは「ディザイアらブリ」のように、'zai'の部分に強勢を置き、locatedは「ロウケイティド」のように'lou'の部分を強く発音します。全体的に少しフォーマルな響きがあります。
"Situated in an advantageous, attractive, or convenient area; having a good or favorable position, often with respect to amenities, transport, or commercial value."
ニュアンス・使い方
主に不動産、物件、施設、または公共の場所などに対して使われる表現です。その場所が交通の便、景観、周辺環境、商業的な価値などにおいて、有利である、魅力的である、といった客観的かつ肯定的な評価を伝える際に用いられます。個人の主観的な「好き」というよりは、多くの人にとって価値がある、条件が良い、といった意味合いが強いです。ややフォーマルな響きがあり、ビジネス文書、広告、公式な説明文などで頻繁に見られます。ネイティブスピーカーにとっては、特に不動産や都市計画の文脈で自然で一般的な表現として認識されます。
The new apartment complex is desirably located near the park and public transport.
その新しいアパート複合施設は、公園や公共交通機関の近くという望ましい立地にあります。
Our office is desirably located in the city center, making it accessible to clients.
弊社のオフィスは市中心部という好立地にあり、お客様にとってアクセスしやすいです。
They purchased a desirably located house with excellent schools nearby.
彼らは近くに素晴らしい学校がある、理想的な立地の家を購入しました。
The resort boasts rooms desirably located with stunning ocean views.
そのリゾートは、素晴らしいオーシャンビューが望める好立地の部屋を誇っています。
Finding a restaurant desirably located in a quiet neighborhood can be challenging.
静かな地区にある理想的な立地のレストランを見つけるのは難しい場合があります。
The new library is desirably located to serve a large portion of the community.
新しい図書館は、地域の大部分にサービスを提供できるよう、好ましい場所に建設されました。
Investors are always looking for properties that are desirably located for future development.
投資家は常に、将来の開発にとって望ましい立地の物件を探しています。
This hotel is desirably located right next to the main shopping street.
このホテルは主要な商店街のすぐ隣という絶好のロケーションにあります。
The city council approved a plan for a new cultural center desirably located downtown.
市議会は、ダウンタウンの好立地に新しい文化センターを建設する計画を承認しました。
The company decided on a desirably located warehouse to optimize distribution.
その会社は、物流を最適化するために、望ましい立地の倉庫に決めました。
「desirably located」は「望ましい条件が揃っている」という積極的な評価を含み、より主観的な「好ましさ」や「魅力」を強調します。一方、「well located」は単純に「良い場所に位置している」という客観的な事実や利便性を伝える際によく用いられます。どちらも肯定的な意味ですが、desirablyの方が表現に意図的な「魅力付け」のニュアンスが強いです。
「desirably located」が場所全体の魅力や価値を指すのに対し、「conveniently located」は特に交通の便やアクセス、生活施設への近さなど、「便利さ」という具体的な利便性に焦点を当てた表現です。desirablyの方がより広範な「望ましさ」を含みます。
「desirably located」も十分良い立地を意味しますが、「ideally situated」は「理想的な状況にある、最高の立地条件である」という、より完璧に近い状態を強調する際に使われます。理想形という意味合いが強まります。
「prime location」は「一等地」「最高の立地」という意味で、場所そのものの質や価値が非常に高いことを指します。desirably locatedは「望ましい場所に位置している」という状態を説明するのに対し、prime locationはその場所の等級そのものを表す名詞句です。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
このフレーズには対話例がありません
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード