/ˌdɛrɪˈlɪkʃən əv rɪˌspɒnsəˈbɪlɪti/
de-re-LICTION of re-spon-si-BI-li-ty
「dereliction」は「リ(LI)」の部分、「responsibility」は「ビ(BI)」の部分を強く発音します。全体的にフォーマルで重々しい響きがあります。
"The act of failing to do what you are supposed to do, especially a duty or responsibility that one is entrusted with, often implying serious negligence or a deliberate abandonment of obligations."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、個人が持つべき重要な責任や義務を、著しく怠ったり、意図的に放棄したりする深刻な状況を表します。単なる軽微なミスや不注意ではなく、その放棄が原因で重大な結果が生じる可能性がある場合や、倫理的・法的な非難を伴う場合に用いられます。 **どんな場面で使うか**: 主にビジネス、法律、政治、倫理的な議論、報道、公式な報告書など、非常にフォーマルな文脈で使われます。日常会話で使われることはほとんどありません。 **どんな気持ちを表すか**: 失望、非難、怒り、深刻な懸念といった、非常にネガティブで重い感情を表します。問題の重大性や、それに対する話者の強い批判の意が込められています。 **フォーマル度**: 非常にフォーマルです。カジュアルな場面で使うと、皮肉や大げさな印象を与えてしまう可能性があります。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に重く、深刻な言葉として受け止められます。このフレーズを聞いたネイティブは、問題が極めて重大であり、深刻な過失や不作為があったと理解します。軽い不注意には決して使いません。
The report criticized the management for a clear dereliction of responsibility regarding safety protocols.
その報告書は、安全規定に関する経営陣の明確な責任放棄を批判しました。
Such a dereliction of responsibility cannot be tolerated in public service.
このような職務怠慢は、公共サービスにおいて許されるものではありません。
The CEO was accused of dereliction of responsibility for failing to address the company's financial crisis.
CEOは、会社の財政危機に対処しなかったことに対して、責任放棄の咎で非難されました。
The independent inquiry found evidence of a significant dereliction of responsibility by local authorities.
独立調査により、地方当局による著しい責任放棄の証拠が発見されました。
Any dereliction of responsibility in handling sensitive data can lead to severe consequences.
機密データの取り扱いにおけるいかなる責任放棄も、深刻な結果につながる可能性があります。
Leaving the project unfinished without any proper handover is a clear dereliction of responsibility.
適切な引き継ぎなしにプロジェクトを未完了のままにすることは、明らかな責任放棄です。
The judge ruled that the company's actions constituted a dereliction of responsibility towards its employees.
裁判官は、その会社の行為が従業員に対する責任放棄を構成すると裁定しました。
His failure to act was seen by many as a dereliction of responsibility.
彼の行動しなかったことは、多くの人から責任放棄と見なされました。
The committee emphasized that protecting whistleblowers is not a dereliction of responsibility but an essential part of accountability.
委員会は、内部告発者を保護することは責任放棄ではなく、説明責任の不可欠な部分であると強調しました。
`dereliction of responsibility`と同様に「職務怠慢」を意味しますが、`neglect of duty`の方が「注意を怠る」「放置する」といった、より一般的な怠慢や不注意のニュアンスが強いです。`dereliction`はより深刻で、意図的あるいは著しい過失による放棄を指すことが多いです。
「義務違反」という意味で、特定の義務や契約、規則に対する明確な違反行為に焦点を当てます。`dereliction of responsibility`がより広範な「責任」の放棄を指すのに対し、`breach`はより具体的な違反行為を指す傾向があります。
「責任の放棄」という意味で`dereliction`と近いですが、`abdication`は特に、王位や権力者がその地位やそれに伴う責任を「自ら放棄する」「辞任する」というニュアンスが強いです。自発的な放棄や、特定の役割からの撤退を指すことが多い点が異なります。
これは「職務を全うしないこと」という意味で、`dereliction of responsibility`と意味的に非常に近いですが、`failure to fulfill one's duties`の方がより説明的な表現です。`dereliction`が単一の重い名詞であるのに対し、こちらは動詞句で、その行為自体を指します。
前置詞は常に 'of' を使います。'for' を使うと不自然な表現になります。
'responsibility' は名詞形です。形容詞の 'responsible' を使うのは誤りです。
`duties` (義務)も間違いではありませんが、一般的にはより広範な「責任」を指す `responsibility` が用いられます。`duties`を用いると、より具体的な職務や任務に限定された放棄というニュアンスになります。
A:
The latest audit highlights a critical dereliction of responsibility within the financial department.
最新の監査により、財務部門内における重大な責任放棄が浮き彫りになりました。
B:
I agree. We must address this immediately and ensure accountability.
同感です。直ちに対処し、説明責任を確実に果たさなければなりません。
A:
Critics argue that your administration showed a dereliction of responsibility regarding the environmental crisis.
批評家は、貴政権が環境危機に関して責任放棄を示したと主張しています。
B:
We take these accusations seriously and are committed to transparent investigations.
私たちはこれらの非難を真剣に受け止め、透明性のある調査にコミットしています。