/diːl ɪn ˈsʌmθɪŋ/
DEAL in SOMETHING
「deal」は、口を横に引く「イー」の音を長めに発音します。「in」は短く軽く発音し、「something」の強勢は最初の音節に置きます。全体として、動詞の「deal」が強調されることが多いです。
"To buy and sell a particular product, type of goods, or information as a business. To be professionally involved in a particular type of business or activity."
ニュアンス・使い方
この表現は、主に特定の種類の物やサービス、情報などをビジネスとして「売買する」「取り扱う」「専門分野とする」ことを指します。物理的な商品だけでなく、株式、情報、不動産、薬物(違法な文脈でも)など、幅広い対象に使われます。フォーマル度は中程度で、ビジネスや専門的な文脈でよく用いられます。ある会社や個人がどんな分野で活動しているか、何を専門としているかを説明する際にネイティブが自然に使う表現です。単に「扱う」という意味では 'handle' や 'work with' がより一般的ですが、'deal in' はビジネスとしての専門性や関与の深さを強調します。
Our company deals in rare antique furniture.
弊社は珍しいアンティーク家具を扱っています。
They primarily deal in agricultural products.
彼らは主に農産物を商っています。
Do you know any stores that deal in imported craft beer?
輸入クラフトビールを扱っているお店を知っていますか?
He deals in foreign currencies as a part of his investment strategy.
彼は投資戦略の一環として外国為替を扱っています。
The lawyer deals in complex corporate merger cases.
その弁護士は複雑な企業の合併案件を専門としています。
This gallery deals in contemporary art from local artists.
このギャラリーは地元のアーティストの現代アートを扱っています。
It's illegal to deal in stolen goods.
盗品を扱うのは違法です。
What kind of products does your family business deal in?
あなたの家業は何の製品を扱っていますか?
The agency deals in high-end real estate in the city center.
その代理店は市内中心部の一流不動産を取り扱っています。
She deals in information technology solutions for small businesses.
彼女は中小企業向けの情報技術ソリューションを扱っています。
「deal in」が「~を商う、扱う」と比較的広範囲な商取引や関与を指すのに対し、「specialize in」は「~を専門とする」と、特定の分野における深い知識や技術、専門性を強調します。ビジネスの「専門分野」を語る際に使うことが多く、よりフォーマルでプロフェッショナルな響きがあります。
「deal in」は特定のものを売買するビジネス全般を指しますが、「trade in」は「下取りに出す」「交換取引をする」というニュアンスが強いです。例えば、古い車を新しい車の下取りに出す場合などに使われます。
「handle」は「〜を扱う」という意味で、「deal in」よりもはるかに一般的で幅広い状況で使えます。物理的な物を扱う、問題に対処する、状況を管理するなど、ビジネス以外の日常的な文脈でもよく使われます。「deal in」がビジネスとしての「商い」を指すのに対し、「handle」は単に「取り扱う」という行為自体を指します。
「work with」は「〜を扱う」「〜と共に働く」という意味で、人、物、情報など、様々な対象に使えます。「deal in」が「ビジネスとして売買する/専門とする」という能動的な関与を指すのに対し、「work with」はより広い意味で「〜を使って仕事をする」「〜に関わる」といったニュアンスです。
「deal with」は「~に対処する」「~を処理する」という意味になり、「~を商う」という意味では使いません。商品を売買する場合は「deal in」を使います。
「~を商う」という意味で前置詞を使う場合、「on」ではなく「in」が正しいです。特定の品目を扱うビジネスを指す際に「in」が用いられます。
A:
So, what exactly does your company deal in?
それで、御社は具体的に何を扱っていらっしゃるのですか?
B:
We primarily deal in high-quality organic produce sourced directly from local farms.
私たちは主に、地元の農家から直接仕入れた高品質の有機農産物を扱っております。
A:
I heard your cousin opened a new store. What does he deal in?
いとこさんが新しい店を開いたって聞いたよ。何を商っているの?
B:
He deals in collectible comic books and vintage toys.
彼は収集価値のあるコミック本やビンテージのおもちゃを扱っているんだ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード