/kʌt ə ˈkɔːnər/
cut a CORner
cornorを強く発音する
"To take a shortcut or bypass proper procedures in order to save time or effort, often resulting in a less thorough or careful outcome."
ニュアンス・使い方
「手抜き」や「後手に回る」といったニュアンスが強い表現です。時間や労力を節約するために必要な手順を省略するという意味です。効率を優先するあまり、品質や正確性が損なわれる可能性があります。状況によっては倫理的にも問題のある行為として捉えられる場合があります。カジュアルな場面でも使用できますが、フォーマルな場面では避けるべきでしょう。
The construction company cut corners to finish the project on time, but the building ended up having some structural issues.
建設会社は工期を守るために手順を省略したが、結果的にその建物には構造上の問題が生じてしまった。
I know it would be faster to cut a corner and not file all the paperwork, but we need to follow the proper procedures to ensure everything is done correctly.
書類の手続きを全て行うのは時間がかかりますが、適切な手順を踏まなければいけません。
Cutting corners on safety regulations is unacceptable and could put lives at risk.
安全規制を軽視するのは許されません。人命に関わる問題になりかねません。
「cut a corner」と同様に、手順を省略して効率を優先する意味ですが、より明示的で直接的な表現です。
規則や規制を無視するという意味で、「cut a corner」よりも強い語感があります。より倫理的に問題のある行為を表します。
「角を作る」ではなく、「角を切る」という意味です。
冠詞のaが必要です。
A:
We're really behind schedule on this project. Maybe we should cut a few corners to get it done on time.
このプロジェクト、スケジュールに大変遅れているんだ。期限に間に合わせるために、少し手順を省略しちゃおうか。
B:
I know the deadline is tight, but cutting corners could compromise the quality. Let's try to find a way to finish it properly, even if it takes a bit longer.
締切が厳しいのはわかるけど、手順を省略すると品質に影響が出るかもしれないよ。少し時間がかかっても、きちんとした方法で仕上げる方法を考えよう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード