「court」の類語・言い換え表現
法廷、宮廷、裁判所などの意味を持つ名詞
courtより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(9語)
bench
(裁判官たちの集まり、法廷)ニュアンス: 特に裁判官が座る場所を指し、法律用語として使われる。法廷の中での裁判官の役割や判断を強調する際に使用される。
The bench ruled in favor of the defendant.
法廷は被告に有利な判決を下した。
The case was brought before the bench for consideration.
その事件は法廷で審理されることになった。
tribunal
(特定の法的権限を持つ裁判所)ニュアンス: 一般的に特別な種類の裁判所や委員会を指し、特定の問題に対処するために設立されることが多い。国際法や労働問題などで使われることが多い。
The tribunal addressed the concerns of human rights violations.
その裁判所は人権侵害の懸念に対処した。
A tribunal was established to settle the dispute.
紛争を解決するために裁判所が設立された。
palace
(宮殿、王宮)ニュアンス: 王族や貴族が住む豪華な建物を指し、特に歴史的な背景を持つ場所で使用される。法廷の意味で使う場合は、特に王室の裁判を指すことがある。
The royal court was held in the grand palace.
王室の裁判は豪華な宮殿で行われた。
Visitors can tour the palace and learn about its history.
訪問者は宮殿を見学し、その歴史について学ぶことができる。
pursuit
(追求、追跡)ニュアンス: 目的を達成するための努力や行動を示す言葉で、特にスポーツや趣味などの活動において使われることが多い。法的な文脈では、権利を追求することを意味することもある。
His pursuit of justice led him to the court.
彼の正義の追求は彼を法廷に導いた。
They are in pursuit of a better life.
彼らはより良い生活を追求している。
litigation
(訴訟、法廷闘争)ニュアンス: 法的な問題に関して争うことを指し、特に裁判所での法的手続きに関連する。訴訟が長引くことを強調する際に用いられることが多い。
The litigation process can be lengthy and complex.
訴訟の過程は長くて複雑なことがある。
They are involved in litigation over the contract dispute.
彼らは契約の争いに関する訴訟に関与している。
arbitration
(仲裁、調停)ニュアンス: 法的な紛争を解決するために第三者を介入させるプロセスを指し、裁判所でなくとも解決を図る方法として用いられる。裁判よりも迅速な解決を求める際に使用される。
They opted for arbitration instead of going to court.
彼らは法廷に行く代わりに仲裁を選んだ。
The arbitration process was completed in a few weeks.
仲裁プロセスは数週間で完了した。
appeal
(控訴、再審)ニュアンス: 裁判の判決に不服がある場合に、上級の裁判所に再審を求めることを指す。法律用語としてよく使われるが、一般的には訴えかけること全般を示すこともある。
They decided to file an appeal against the verdict.
彼らは判決に対して控訴することに決めた。
Her appeal was heard by a different court.
彼女の控訴は別の裁判所で審理された。
proceedings
(手続き、訴訟)ニュアンス: 法的な手続き全般を指し、裁判の進行状況や過程を強調する際に使われる。特定の裁判や審理の流れを示すために使用される。
The proceedings were delayed due to new evidence.
新しい証拠のために手続きが遅れた。
All proceedings are recorded for transparency.
すべての手続きは透明性のために記録されている。
hearing
(公聴会、審理)ニュアンス: 特定の問題について意見を聞くための公式な集まりを指し、法廷で行われる公式な場面でよく使われる。証拠や証言が提示される重要な場面。
The hearing was held to discuss the proposed changes.
提案された変更を議論するために公聴会が開かれた。
The judge listened carefully during the hearing.
裁判官は公聴会の間、注意深く聞いていた。
中立的な表現(5語)
courtroom
(法廷、裁判所の内部)ニュアンス: 実際の裁判が行われる場所を指し、法的手続きが進行する場面で使用される。具体的な場面を想起させるため、一般的な「court」とは異なる。
The courtroom was packed with spectators.
法廷は観客でいっぱいだった。
She entered the courtroom feeling nervous.
彼女は緊張しながら法廷に入った。
jury
(陪審、陪審員)ニュアンス: 裁判において証拠を評価し、判決を下す役割を持つ市民のグループを指す。法廷内での重要な存在であり、裁判の結果に大きな影響を与える。
The jury found the defendant guilty.
陪審は被告を有罪とした。
She served on the jury for a high-profile case.
彼女は注目の事件の陪審員として務めた。
venue
(開催地、会場)ニュアンス: 特定のイベントや活動が行われる場所を指し、法的な手続きが行われる場所としても使われる。一般的には裁判が行われる場所を指すことが多い。
The trial will take place at the designated venue.
裁判は指定された会場で行われる。
They chose a different venue for the hearing.
彼らは公聴会のために別の会場を選んだ。
session
(会議、集会)ニュアンス: 特定の目的のために集まる時間を指し、法廷での審理や議論を行う場面で使われる。特に法的な文脈では、裁判や審理の時間を示す。
The session was adjourned until next week.
その会議は来週まで休止された。
During the session, the judge listened to both sides.
その時間中、裁判官は両方の意見を聞いた。
settlement
(和解、解決)ニュアンス: 法的な争いを解決するための合意に達することを指し、裁判を避ける手段として用いられる。特に金銭的な賠償や条件を伴う場合が多い。
They reached a settlement before going to trial.
彼らは裁判に行く前に和解に達した。
The settlement included an apology and compensation.
和解には謝罪と賠償が含まれていた。
カジュアルな表現(1語)
woo
(求婚する、引きつける)ニュアンス: 主に恋愛や友情の文脈で用いられ、誰かの関心を引きつけるために努力することを意味する。法的な文脈では、特定の目的のためにある人を引きつけることを示す場合もある。
He tried to woo her with flowers and gifts.
彼は花や贈り物で彼女を引きつけようとした。
Many companies woo customers with discounts.
多くの企業が割引で顧客を引きつけようとしている。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード