/ˈkʊdnt biː viː ɪŋ/
COULDN'T BE V-ing
couldn'tは「クドゥントゥ」と発音し、最後のtはほとんど発音しないか、軽く止めます。beは「ビー」と少し長めに発音します。v ingのvに来る動詞を強調するように意識しましょう。
"Used to emphasize that an action, state, or quality is at its absolute maximum or extreme, implying that it cannot be surpassed or improved. Despite its negative form, it conveys a strong positive or definitive meaning."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況や感情がこれ以上ないほど最高の状態であることを表現する際に使われます。例えば、「これ以上ないくらい頑張っている」「これ以上ないくらい楽しんでいる」といった、動作や進行中の状態を最大限に強調したいときに非常に効果的です。 フォーマル度は「中立」で、カジュアルな日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えますが、感情を強く込める場面で特に自然です。ネイティブスピーカーは、意見や感情を断固として示す際によくこの形を用います。
She couldn't be working harder to finish the project on time.
彼女はプロジェクトを期日までに終わらせるために、これ以上ないくらい一生懸命働いています。
The kids couldn't be having more fun at the amusement park.
子供たちは遊園地で最高に楽しんでいます。
We couldn't be doing better with the current market conditions.
現在の市場状況において、私たちはこれ以上ないくらい順調に進んでいます。
I couldn't be looking forward to the concert more!
そのコンサートをこれ以上ないくらい楽しみにしています!
You couldn't be trying any harder, and I appreciate your effort.
これ以上ないくらい努力していますね。その努力に感謝します。
They couldn't be complaining louder about the new policy.
彼らは新しい方針について、これ以上ないくらい大きな声で不平を言っています。
He couldn't be preparing more thoroughly for his presentation.
彼はプレゼンテーションのために、これ以上ないくらい徹底的に準備しています。
My parents couldn't be enjoying their retirement more.
私の両親はこれ以上ないくらい引退生活を楽しんでいます。
The team couldn't be collaborating better on this complex task.
この複雑なタスクにおいて、チームはこれ以上ないくらい良く協調しています。
The baby couldn't be sleeping more peacefully.
赤ちゃんはこれ以上ないくらい穏やかに眠っています。
She couldn't be spending more time on her hobby.
彼女はこれ以上ないくらい趣味に時間を費やしています。
The new system couldn't be improving efficiency more significantly.
新しいシステムは、これ以上ないくらい著しく効率を改善しています。
「これ以上ないほどXだ」という意味で、形容詞や副詞を伴って状態や性質を強調します。couldn't be v ingが動作の進行形に焦点を当てるのに対し、こちらは形容詞・副詞を伴う点で異なります。
「これ以上ないほどXだ」という意味で、同様に最高の状態を表します。しばしば形容詞や副詞と共に使われ、couldn't be v ingのように動作の進行形を取ることは一般的ではありません。
「これ以上ないくらい良いXを求めることはできない」という意味で、与えられた状況やモノが最高であることを表現します。こちらは特定の「X」という名詞の良さを強調する点で異なります。
couldn't be の後に続くのは動詞の現在分詞(-ing形)であり、不定詞(to + 動詞の原形)は使いません。
動詞の原形ではなく、-ing形を使用します。また、強調の意味合いを強めるためにmoreなどを加えることもよくあります。
この表現は「これ以上ないくらい〜している」という最上級の強調を表します。単に「〜しているはずがない」という否定の意味で使うと誤解を招くことがあります。多くの場合、動作の強度や頻度を強調するために 'more' などの比較級を伴います。
A:
How's the new marketing campaign going?
新しいマーケティングキャンペーンの進捗はどうですか?
B:
It couldn't be going better! We've already exceeded our initial targets.
これ以上ないくらい順調です!すでに初期目標を上回っています。
A:
Are you excited for your trip to Japan next month?
来月の日本旅行、楽しみですか?
B:
I couldn't be looking forward to it more! I've been planning it for ages.
これ以上ないくらい楽しみにしています!ずっと計画していましたから。
A:
The kids seem to really be enjoying the outdoor festival.
子供たち、屋外フェスティバルを本当に楽しんでいるみたいだね。
B:
Yes, they couldn't be having more fun with all these activities.
ええ、これらのアクティビティでこれ以上ないくらい楽しんでいますよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード