/kənˈveɪ biː tuː eɪ/
conVEY B to A
「convey」は「コンヴェイ」と発音し、「ヴェイ」の部分を強く発音します。このフレーズは、伝えたい内容(b)と伝える相手(a)を具体的に置き換えて使われるため、実際の会話では「b」と「a」の部分には具体的な名詞や代名詞が入ります。
"To communicate or make known (information, ideas, feelings, etc.) to someone or something, often in a formal or precise manner."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に事実を「伝える」だけでなく、感情の機微、意図、複雑な情報などを、より正確に、あるいは効果的に「伝達する」というニュアンスが強いです。 「tell」や「say」よりもフォーマルで、文書やビジネスシーンでの使用が一般的です。相手に内容を深く理解してもらうこと、または特定の影響を与えることを目的とした情報伝達に使われることが多いです。特に、書面でのコミュニケーション(メール、レポートなど)や、公式な場での発言で重宝されます。情報の正確性や、伝える側の意図を重視する場面で選ばれます。
Please convey my best regards to your family.
ご家族によろしくお伝えください。
The painting successfully conveys a sense of melancholy.
その絵は憂鬱な感情を見事に伝えています。
Could you convey this important message to the project manager?
この重要なメッセージをプロジェクトマネージャーに伝えていただけますか?
We need to convey the urgency of this matter to the client immediately.
この件の緊急性を直ちにクライアントに伝える必要があります。
The team lead conveyed her appreciation to everyone for their hard work.
チームリーダーは皆の努力に感謝の意を伝えました。
The presentation clearly conveyed the company's new strategy to the stakeholders.
そのプレゼンテーションは、会社の新しい戦略を関係者に明確に伝えました。
The report should convey the research findings to the senior management.
その報告書は、研究結果を上級管理職に伝えるべきです。
The diplomat was instructed to convey the government's official position to the foreign minister.
その外交官は、政府の公式見解を外務大臣に伝えるよう指示されました。
It is crucial to convey complex legal concepts to the public in an accessible way.
複雑な法的概念を一般の人々に分かりやすい方法で伝えることが極めて重要です。
The monument was built to convey a message of lasting peace to future generations.
その記念碑は、未来の世代に永続的な平和のメッセージを伝えるために建てられました。
「伝える」という点で非常に似ていますが、`communicate` はより広範な情報のやり取り全般を指すのに対し、`convey` は特定の情報、感情、ニュアンスを「うまく伝える」「効果的に伝達する」という側面を強調します。`convey` の方が、内容を相手に正確に理解させる意図が強いです。
`express` は主に感情、意見、思考などを「表に出す」「表現する」ことに重点を置きます。`convey` は必ずしも表現すること自体が目的ではなく、ある内容が相手に伝わることを目的としますが、`express` は内面にあるものを外に出す行為そのものを指します。
`impart` は主に知識、情報、知恵、特性などを「授ける」「与える」というニュアンスが強く、教育的または権威的な文脈で使われることが多いです。`convey` はより広範な情報伝達に使われます。`impart` の方が一方的に与える色彩が強いです。
`relay` は、人が間に入って情報やメッセージを「中継する」「伝言する」というニュアンスが強いです。情報が元々他の場所から来ており、それを第三者に伝える場合に特に使われます。`convey` は直接伝える場合にも使えます。
`convey` の目的語は伝えられる内容(the message)であり、その後に前置詞 `to` と伝えられる相手(him)が続きます。目的語と `to` 句の語順を間違えないようにしましょう。
`convey` は `give` のような二重目的語(動詞の後に人、物の順で目的語が続く形)を取ることは一般的ではありません。「人に何かを伝える」と言う場合は、必ず `convey something to someone` の形を使います。
A:
Please convey the new policy changes to the entire team by the end of the week.
週末までに新しい方針変更についてチーム全体に伝えてください。
B:
Understood. I will ensure the message is clearly conveyed to everyone.
承知いたしました。メッセージが全員に明確に伝わるようにします。
A:
I'd like you to convey my sincere thanks to the project team for their exceptional effort.
プロジェクトチームの並外れた努力に対し、私の心からの感謝を伝えてほしい。
B:
Certainly, I'll make sure to convey your appreciation to them this afternoon.
かしこまりました。今日の午後に彼らにあなたの感謝の意を伝えます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード